Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

मानवसर्गः, चातुर्वर्ण्य-गुणकर्म, यज्ञ-प्रतिपादनम्, आश्रमधर्म-फल, नरकवर्णनम्

एकान्तिनः सदा ब्रह्मध्यायिनो योगिनो हि ये तेषां तत् परमं स्थानं यद् वै पश्यन्ति सूरयः

ekāntinaḥ sadā brahmadhyāyino yogino hi ye teṣāṃ tat paramaṃ sthānaṃ yad vai paśyanti sūrayaḥ

Those yogins who are single-minded, ever absorbed in contemplation of Brahman, attain that highest abode—the supreme state which the wise truly behold.

एकान्तिनःthe one-pointed devotees
एकान्तिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएकान्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
ब्रह्मध्यायिनःmeditators on Brahman
ब्रह्मध्यायिनः:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootब्रह्म-ध्यायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (ब्रह्मणि ध्यायन्ति ये)
योगिनःyogins
योगिनः:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/causal nuance)
येwho
ये:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Pradhana (Correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (स्थानम्)
स्थानम्abode, place
स्थानम्:
Karma/Pradhana (Object/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धक
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (assertion)
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → पश्य (वर्तमान-प्रत्यय)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
सूरयःthe wise
सूरयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Qualification for the supreme attainment: ekāntitva (single-mindedness) and constant Brahman-contemplation

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Concept: Single-minded yogins, ever absorbed in Brahman-meditation, attain the supreme state apprehended by the truly wise.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Reduce distractions, keep a steady daily contemplative practice, and anchor the mind in one chosen highest principle—Vishnu as Brahman—through japa and study.

Vishishtadvaita: Ekāntitva aligns with exclusive devotion to the Supreme Person: Brahman is not impersonal emptiness but Vishnu, known and ‘beheld’ by the sūrayaḥ.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

B
Brahman
S
Sages (Sūrayaḥ)

FAQs

This verse presents single-pointed devotion and unwavering focus as the defining discipline that leads yogins to the highest state perceived by the wise.

He frames yoga as continual contemplation of Brahman—steady meditation that culminates in reaching the supreme abode/state recognized by realized sages.

In Vaishnava interpretation, the ‘supreme abode/state’ of Brahman is ultimately Vishnu’s transcendent reality, attainable through devoted, concentrated contemplation.