Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

मानवसर्गः, चातुर्वर्ण्य-गुणकर्म, यज्ञ-प्रतिपादनम्, आश्रमधर्म-फल, नरकवर्णनम्

इत्य् एता ओषधीनां तु ग्राम्यानां जातयो मुने ओषध्यो यज्ञियाश् चैव ग्राम्यारण्याश् चतुर्दश

ity etā oṣadhīnāṃ tu grāmyānāṃ jātayo mune oṣadhyo yajñiyāś caiva grāmyāraṇyāś caturdaśa

Thus, O sage, these are the classes of cultivated plants. And among the sacred herbs used in yajña—whether found in settlements or in the wild—there are fourteen kinds in all.

इतिthus
इति:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-निपात (उद्धरण/समाप्ति) — quotative particle
एताःthese
एताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Nominative, Plural
ओषधीनाम्of plants/herbs
ओषधीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootओषधी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Genitive, Plural
तुindeed/but
तु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक — particle (‘but/indeed’)
ग्राम्यानाम्domesticated, cultivated
ग्राम्यानाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootग्राम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Genitive, Plural (agreeing with implied ‘ओषधीनाम्’)
जातयःkinds, species
जातयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Nominative, Plural
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
ओषध्यःplants/herbs
ओषध्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootओषधी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Nominative, Plural
यज्ञियाःfit for sacrifice
यज्ञियाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयज्ञिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Nominative, Plural (agreeing with ओषध्यः)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय — conjunction
एवalso/indeed
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण — particle
ग्राम्य-अरण्याःdomestic and wild
ग्राम्य-अरण्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootग्राम्य (प्रातिपदिक) + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Nominative, Plural; द्वन्द्व (‘ग्राम्याश्च अरण्याश्च’)
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्दश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/नपुंसकलिङ्ग-एकवचन-प्रथमा (गणनार्थ), संख्या-विशेषण — numeral ‘fourteen’

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How are plants classified—cultivated and sacrificial—across village and forest contexts?

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Secondary

Concept: Yajña depends on sanctified elements of nature; cultivated and wild plants alike become instruments of dharma when used with right intention.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Honor ecological sources of worship—harvest responsibly, avoid waste in ritual, and link devotion with environmental care.

Vishishtadvaita: Nature’s sanctity is grounded in its relation to the Lord; offerings are meaningful because the world is truly His and serves as a medium of communion.

Vishnu Form: Para-Brahman

FAQs

This verse highlights that certain herbs are specifically regarded as fit for yajña, showing how ritual order (dharma) is supported by a divinely structured natural world.

By enumerating kinds of beings and resources—here, cultivated and wild sacrificial plants—Parāśara presents creation as an intelligible, ordered system rather than a random emergence.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Vishnu Purana frames such ordered creation and dharmic utility (like yajña) as resting upon the Supreme Reality—Vishnu—as the sustaining ground of the cosmos.