Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सर्गभेदाः — अविद्या, स्रोतोभेदाः, नव सर्गाः, देवासुरादिसृष्टिः, वेद-यज्ञप्रादुर्भावः

पञ्चधावस्थितः सर्गो ध्यायतो ऽप्रतिबोधवान् बहिर् अन्तश् चाप्रकाशः संवृतात्मा नगात्मकः

pañcadhāvasthitaḥ sargo dhyāyato 'pratibodhavān bahir antaś cāprakāśaḥ saṃvṛtātmā nagātmakaḥ

Creation remained set in a fivefold state—though, as it were, contemplated, it was yet unawakened; without light outwardly or inwardly, its essence veiled, inert and unmoving like a mountain.

पञ्चधाin five ways
पञ्चधा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपञ्चधा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; प्रकार/रीत्या = in five ways
अवस्थितःsituated, established
अवस्थितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव-स्था (धातु) → अवस्थित (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/स्थितिवाचक); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
सर्गःcreation; emanation
सर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ध्यायतःof (him) meditating
ध्यायतः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootध्यै (धातु) → ध्यायत् (कृदन्त)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्यय, वर्तमानकालिक); षष्ठी (6th), एकवचन; पुंलिङ्ग/सामान्य-प्रयोगः; ‘of (him) who is meditating’
अप्रतिबोधवान्without awakening/realization
अप्रतिबोधवान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिबोध-वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्; नञ्-पूर्वकः
बहिःoutwardly
बहिः:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb of place
अन्तःinwardly
अन्तः:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb of place
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक) = conjunction
अप्रकाशःnon-luminous; unmanifest
अप्रकाशः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-प्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्; नञ्-पूर्वकः
संवृतात्माwith a veiled/covered self
संवृतात्मा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंवृत-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (संवृतः आत्मा यस्य/संवृत आत्मा); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
नगात्मकःhaving the nature of ‘naga’ (immobile/plant-like)
नगात्मकः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनग-आत्मक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (नगः आत्मा/स्वभावः यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Cosmogony: the sequence and nature of sarga (creation) from the unmanifest into manifest orders

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Primary

Concept: Before differentiated beings arise, creation abides in a veiled, tamasic, inert condition—unillumined within and without—awaiting further activation.

Vedantic Theme: Maya

Application: Recognize tamas as a real obscuring force in experience; cultivate clarity (sattva) through disciplined attention, study, and devotion rather than mistaking inertia for peace.

Vishishtadvaita: The verse implies a real, dependent prakṛti that can be ‘veiled’ and ‘unillumined’ yet is moved into ordered manifestation by the Lord’s will—Vishnu as both transcendent overseer and causal ground.

Vishnu Form: Para-Brahman

Jagat Karana: Yes

S
Sarga (Creation)
P
Prakriti (unmanifest nature)

FAQs

It points to an early, undifferentiated condition of creation where existence is present only in a latent, structured way—prior to clear manifestation and cognition.

He describes it as lacking illumination both externally and internally (aprakāśa), with its true nature covered (saṃvṛtātmā), indicating a tamas-heavy, pre-differentiated stage of sarga.

Even when creation is inert and unawakened, the Vishnu Purana frames cosmology as resting on the Supreme Reality—Vishnu—whose sovereignty underlies the transition from veiled potentiality to manifest order.