Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

सर्गभेदाः — अविद्या, स्रोतोभेदाः, नव सर्गाः, देवासुरादिसृष्टिः, वेद-यज्ञप्रादुर्भावः

उत्ससर्ज ततस् तां तु तमोमात्रात्मिकां तनुम् सा तु त्यक्ता ततस् तेन मैत्रेयाभूद् विभावरी

utsasarja tatas tāṃ tu tamomātrātmikāṃ tanum sā tu tyaktā tatas tena maitreyābhūd vibhāvarī

Then he emitted that body whose very essence was darkness (tamas). When he cast it off, O Maitreya, that discarded form became the Night—Vibhāvarī.

उत्ससर्जsent forth, emitted
उत्ससर्ज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-√सृज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; सकर्मक
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय—क्रमवाचक (then)
ताम्that (body/form)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय—निपात (particle; contrast/emphasis)
तमोमात्रात्मिकाम्consisting solely of darkness
तमोमात्रात्मिकाम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतमस्-मात्र-आत्मिक (प्रातिपदिक; तमस् + मात्रा + आत्मिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘तनुम्’ इत्यस्य विशेषण
तनुम्body, form
तनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; कर्म
साshe/that (form)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्तृपद
तुand/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय—निपात
त्यक्ताabandoned, cast off
त्यक्ता:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्यक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √त्यज् (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त; ‘सा’ इत्यस्य विशेषण—‘abandoned’
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय—क्रमवाचक
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक; संबोधन-नाम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधन
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
विभावरीnight
विभावरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्तृ/प्रत्ययार्थ—‘रात्रिः’

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How time-divisions like night/day arise alongside the guṇa-formed bodies of the Creator

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Creation Stage: Primary

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Night is personified as the discarded tamasic body of the Creator, symbolizing obscuration as a cosmic function.

Vedantic Theme: Maya

Application: Use the metaphor of ‘night’ to recognize phases of mental obscuration and intentionally restore clarity through sāttvika practices.

Vishishtadvaita: Obscuration (tamas) is a real mode within prakṛti under divine order, not an ultimate reality independent of the Lord.

Vishnu Form: Para-Brahman

Jagat Karana: Yes

M
Maitreya
T
Tamas (darkness)
V
Vibhāvarī (Night)

FAQs

This verse presents Night as a cosmological principle arising from tamas—an ordering veil that enables cyclic time (day/night) within creation.

Parāśara describes tamas as capable of manifesting as a tangible ‘form’ (tanu) that, once abandoned, becomes Night—showing tamas as both a quality and a cosmic function.

Even when the verse names tamas and Night, the larger Vishnu Purana framework treats such cosmic operations as occurring within the Supreme Reality’s governance—Vishnu as the ultimate ground of order and cycles.