Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

वाराहावतारः (भूम्युद्धारः) — Varāha, the Raising of the Earth and the Recommencement of Creation

ततः क्षितिं समां कृत्वा पृथिव्यां सो ऽचिनोद् गिरीन् यथाविभागं भगवान् अनादिः सर्वसंभवः

tataḥ kṣitiṃ samāṃ kṛtvā pṛthivyāṃ so 'cinod girīn yathāvibhāgaṃ bhagavān anādiḥ sarvasaṃbhavaḥ

Then, having made the face of the earth even and well-set, He arranged the mountains upon the world according to their proper divisions—He, the Blessed Lord, beginningless and the source from whom all beings arise.

ततःthen; thereafter
ततः:
Kāla (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थे अव्यय (ablatival adverb: thereafter/from that)
क्षितिम्the earth
क्षितिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समाम्level; even
समाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (क्षितिम्)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय; अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): ‘having made/done’
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अचिनोत्he piled up; he arranged
अचिनोत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √चि (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गिरीन्mountains
गिरीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
यथाविभागम्according to proper distribution
यथाविभागम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विभाग (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (adverb: according to division)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अनादिःbeginningless
अनादिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (भगवान्)
सर्वसंभवःsource of all; all-originating
सर्वसंभवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + संभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वस्य संभवः/सर्वतः संभवः); विशेषणम् (भगवान्)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How the Lord structured the earth after rescuing it—levelling land and placing mountains by division.

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Secondary

Avatara: Varaha

Purpose: To re-level the earth and establish the mountain ranges in their proper divisions, completing the restoration of terrestrial order.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Ordered terrestrial geography enabling the distribution of regions and the functioning of beings’ duties and livelihoods.

Concept: The beginningless Lord, source of all, not only rescues but also organizes the world—levelling land and assigning mountains according to proper divisions.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Value ‘order’ as a spiritual principle: structure one’s life (time, duties, ethics) so that inner terrain becomes fit for devotion and knowledge.

Vishishtadvaita: ‘Anādiḥ sarva-saṃbhavaḥ’ supports Viśiṣṭādvaita: the world arises from Him (as His mode), while He remains the supreme, purposeful organizer.

Vishnu Form: Para-Brahman

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
B
Bhagavan (the Supreme Lord)
E
Earth (Kṣiti/Pṛthivī)
M
Mountains (Giri)

FAQs

It presents creation as an ordered, intelligible cosmos—geography and structure are not accidental but established by the Supreme Lord as part of dharmic universal order.

Parāśara describes the Lord first stabilizing and leveling the earth, then assigning features like mountains in their appropriate places, emphasizing purposeful design within Sarga (primary creation).

It affirms Vishnu as beginningless and the ultimate source of all beings—creation proceeds from His sovereign will and sustaining power, aligning with Vaishnava metaphysics of the Supreme Reality.