Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Cosmic Appointments, Viṣṇu’s Vibhūtis, Fourfold Operation, and the Symbolism of Ornaments and Weapons

न हि पालनसामर्थ्यम् ऋते सर्वेश्वरं हरिम् स्थितौ स्थितं महाप्राज्ञ भवत्य् अन्यस्य कस्यचित्

na hi pālanasāmarthyam ṛte sarveśvaraṃ harim sthitau sthitaṃ mahāprājña bhavaty anyasya kasyacit

O great-minded one, apart from Hari, the Lord of all, none has the power to sustain; in preservation itself, He alone stands established.

nanot
na:
Pratiṣedha (negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
hiindeed
hi:
Sambandha (particle nuance)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
pālanasāmarthyamability to protect
pālanasāmarthyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpālana + sāmarthya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (pālanasya sāmarthyam = power of protection) समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
ṛtewithout
ṛte:
Apādāna (Ablative sense/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootṛte (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (preposition-like indeclinable) = 'without/except'; governs Ablative (पञ्चमी)
sarveśvaramthe Lord of all
sarveśvaram:
Karma (Object of 'ṛte' in sense; governed complement)
TypeNoun
Rootsarva + īśvara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (sarveṣām īśvaraḥ = lord of all) समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
harimHari
harim:
Karma (Object/complement)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; sarveśvaram इति विशेष्य-समनाधिकरण
sthitauin preservation
sthitau:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
sthitamestablished, present
sthitam:
Viśeṣaṇa (adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootsthita (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle from √sthā), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; pālanasāmarthyam इति विशेषण
mahāprājñaO great wise one
mahāprājña:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmahā + prājña (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
bhavatiexists, occurs
bhavati:
Kriya (verbal predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
anyasyaof another
anyasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
kasyacitof anyone whatsoever
kasyacit:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; चित्-प्रत्यय (indefinite)

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Who truly has the power of sustenance (pālana) in the cosmos

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Concept: No being apart from Hari, the Sarveśvara, possesses the real capacity to sustain the world; preservation rests in Him alone.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Shift reliance from contingent supports (status, power, intermediaries) to steady remembrance and surrender to the Lord as the true upholder.

Vishishtadvaita: Establishes absolute dependence (śeṣatva) of all beings on the Lord for their very continuance, a key Viśiṣṭādvaita intuition.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
S
Sarveshvara (Supreme Lord)

FAQs

This verse states that preservation is not an independent cosmic process; it is upheld solely by Hari (Vishnu), establishing Him as the indispensable sustainer of the world-order.

Parāśara emphasizes exclusivity: without Sarveśvara Hari, no other entity has the real capacity to maintain the cosmos—showing that all sustaining power ultimately belongs to Vishnu.

Vishnu is presented as the Supreme Lord whose presence alone makes cosmic stability possible, aligning with Vaishnava philosophy where the universe depends on the Lord’s sustaining will.