Next Verse

Shloka 1

Daitya–Dānava Vaṁśa, Kaśyapa’s Progeny, and the Birth of the Maruts

संह्लादपुत्र आयुष्माञ् शिबिर् बाष्कल एव च विरोचनस् तु प्राह्लादिर् बलिर् जज्ञे विरोचनात्

saṃhlādaputra āyuṣmāñ śibir bāṣkala eva ca virocanas tu prāhlādir balir jajñe virocanāt

From Saṃhlāda were born the fortunate Āyuṣmān, along with Śibi and Bāṣkala. From Prahlāda came Virocana; from Virocana, Bali was born, the lineage continuing onward.

संह्लादपुत्रःson of Saṃhlāda
संह्लादपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंह्लाद (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (संह्लादस्य पुत्रः)
आयुष्मान्long-lived/fortunate
आयुष्मान्:
Karta (Appositional)
TypeAdjective
Rootआयुष्मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (संह्लादपुत्रः-विशेषण)
शिबिःŚibi
शिबिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिबि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम
बाष्कलःBāṣkala
बाष्कलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाष्कल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम
एवindeed/just
एव:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (particle of emphasis)
and
:
Sambandha/Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
विरोचनःVirocana
विरोचनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविरोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम
तुand/but
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
प्राह्लादिःdescendant/son of Prahlāda
प्राह्लादिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राह्लादि (प्रातिपदिक; प्रह्लाद-अपत्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अपत्यार्थक-तद्धित (patronymic)
बलिःBali
बलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम
जज्ञेwas born
जज्ञे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
विरोचनात्from Virocana
विरोचनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविरोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अपादान (source)

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Dharma Exemplar: Bali—dāna/udāratā (as later celebrated in Vāmana narrative).

Key Kings: Saṃhlāda, Āyuṣmān, Śibi, Bāṣkala, Prahlāda, Virocana, Bali

Vishnu Form: Narayana

Lakshmi Presence: Sri

S
Saṃhlāda
Ā
Āyuṣmān
Ś
Śibi
B
Bāṣkala
P
Prahlāda
V
Virocana
B
Bali

FAQs

This verse anchors Bali’s legitimacy and place in the Daitya succession—linking him through Virocana and Prahlāda—setting the historical frame for later episodes where Vishnu restores cosmic balance in relation to Bali.

Parāśara presents a concise, name-by-name genealogy (“from X was born Y”), emphasizing orderly succession—an archival style used throughout Ansha 4 to map rulers and their descendants.

Even when cataloging Asura dynasties, the Purana implies Vishnu’s overarching sovereignty: all lineages unfold within His cosmic order, and pivotal figures like Bali later become instruments through which Vishnu re-establishes dharma.