Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

प्रह्लादस्य विष्णुमयता, विष्णोः दर्शनं, वरदानं, तथा चरितश्रवण-फलम्

दृष्ट्वा च स जगद् भूयो गगनाद्युपलक्षणम् प्रह्लादो ऽस्मीति सस्मार पुनर् आत्मानम् आत्मना

dṛṣṭvā ca sa jagad bhūyo gaganādyupalakṣaṇam prahlādo 'smīti sasmāra punar ātmānam ātmanā

Seeing the world once more—marked by the sky and all the rest—he recognized himself within and remembered: “I am Prahlāda.”

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भूयःagain
भूयः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपुनरर्थक-अव्यय (again/more)
गगन-आदि-उपलक्षणम्the sign/mark (beginning with the sky)
गगन-आदि-उपलक्षणम्:
Karma (Object apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + उपलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (गगनादीनाम् उपलक्षणम् = sign/mark of sky etc.)
प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
सस्मारremembered
सस्मार:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (again)
आत्मानम्himself / the self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आत्मनाby himself
आत्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: Even amid peril and disorientation, the devotee’s inner recollection (smṛti) re-establishes identity in relation to the Lord.

Vedantic Theme: Atman

Application: Cultivate daily remembrance (japa, nāma-smaraṇa) so that in crisis the mind returns naturally to dharma and devotion.

Vishishtadvaita: The self is a real, enduring knower who regains orientation through inner awareness, consistent with the jīva’s distinct identity under the Lord’s governance.

Phase: Divine-protection

Bhakti Quality: Smṛti and unwavering identity as Viṣṇu’s devotee even after trauma

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

P
Prahlada

FAQs

It marks the return of clear self-awareness—identity and purpose—after a disruptive experience, anchoring the narrative in inner awakening rather than mere external events.

By showing that recognition of the ordered cosmos (sky and the rest) triggers recollection—he ‘remembers himself by himself,’ indicating an inward restoration of consciousness.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic frame treats true recollection and stability of the self as aligned with Vishnu’s sustaining sovereignty (sthiti) that upholds the world and dharma.