Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

प्रह्लादस्य विष्णुमयता, विष्णोः दर्शनं, वरदानं, तथा चरितश्रवण-फलम्

तस्य तद्भावनायोगात् क्षीणपापस्य वै क्रमात् शुद्धे ऽन्तःकरणे विष्णुस् तस्थौ ज्ञानमयो ऽच्युतः

tasya tadbhāvanāyogāt kṣīṇapāpasya vai kramāt śuddhe 'ntaḥkaraṇe viṣṇus tasthau jñānamayo 'cyutaḥ

By the discipline of sustained contemplation upon That Supreme, his sins were gradually worn away; and when the inner instrument was purified, Vishnu—the unfailing Acyuta, of the very nature of knowledge—became firmly present within it.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (pronoun, gen. sg.)
तद्भावना-योगात्from the yoga of that contemplation
तद्भावना-योगात्:
Hetu (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootतद्+भावना+योग (प्रातिपदिक; तद्भावनायोग)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति; एकवचन (abl. sg.); तत्पुरुषः—तद्भावना (that-meditation) + योग (union/discipline)
क्षीणपापस्यof (him) whose sins were destroyed
क्षीणपापस्य:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootक्षीण+पाप (प्रातिपदिक; क्षीणपाप)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (masc. gen. sg.); कर्मधारयः—क्षीणं पापं यस्य (one whose sin is exhausted)
वैindeed
वै:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/assurance particle)
क्रमात्gradually
क्रमात्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/Means)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति; एकवचन (abl. sg.); क्रमशः (by degrees)
शुद्धेpure
शुद्धे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (neut. loc. sg.); विशेषणम् (qualifies अन्तःकरणे)
अन्तःकरणेin the inner organ (mind)
अन्तःकरणे:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Rootअन्तः+करण (प्रातिपदिक; अन्तःकरण)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (neut. loc. sg.); तत्पुरुषः—अन्तः (inner) + करण (instrument)
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (nom. sg.)
तस्थौstood/abided
तस्थौ:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (3rd sg. perfect, active)
ज्ञानमयःmade of knowledge
ज्ञानमयः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootज्ञान+मय (प्रातिपदिक; ज्ञानमय)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (masc. nom. sg.); तत्पुरुषः—ज्ञानमय (consisting of knowledge)
अच्युतःAcyuta
अच्युतः:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (nom. sg.); विष्णोः विशेषण/अप्पोजिशन

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How purification through contemplation culminates in the Lord’s inner presence

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Concept: Sustained bhāvanā burns away sin; when the antaḥkaraṇa is purified, Viṣṇu as jñāna-svarūpa becomes established within.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Combine ethical restraint with daily meditation so the mind becomes a fit ‘seat’ for the Lord’s presence.

Vishishtadvaita: Clear antaryāmin teaching: the Lord ‘stands within’ the purified mind, affirming immanent divine indwelling central to Viśiṣṭādvaita.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

V
Vishnu

FAQs

This verse presents inner purification as the necessary condition for realizing Vishnu’s presence—when the mind-intellect complex becomes clean, the Lord, described as knowledge itself, is established there.

Parāśara emphasizes a gradual process: sustained contemplation (bhāvanā-yoga) steadily diminishes wrongdoing and mental impurity, culminating in direct inner establishment of Vishnu.

Calling Vishnu jñānamaya frames Him as the Supreme ground of true knowledge/consciousness, while Acyuta underscores His unfailing, sovereign reality—unchanged even as the seeker’s mind is transformed.