Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

प्रह्लादस्य विष्णुमयता, विष्णोः दर्शनं, वरदानं, तथा चरितश्रवण-फलम्

इत्य् उक्त्वान्तर्दधे विष्णुस् तस्य मैत्रेय पश्यतः स चापि पुनर् आगम्य ववन्दे चरणौ पितुः

ity uktvāntardadhe viṣṇus tasya maitreya paśyataḥ sa cāpi punar āgamya vavande caraṇau pituḥ

Having spoken thus, Lord Viṣṇu vanished from sight—O Maitreya—while he looked on. Returning, he bowed in reverence and touched his father’s feet.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक/उद्धरणसूचक (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
अन्तर्दधेdisappeared; withdrew
अन्तर्दधे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु) + अन्तर् (उपसर्ग/पूर्वपद)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
पश्यतःwhile (he) was watching
पश्यतः:
Adhikarana (Genitive absolute/सप्तमी-तुल्य)
TypeVerb
Rootपश् (धातु) + शतृ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle) ‘पश्यत्’; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive absolute sense: while he was seeing)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (particle: also/even)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: again)
आगम्यhaving come
आगम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
ववन्देbowed; paid homage
ववन्दे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
चरणौ(two) feet
चरणौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), द्विवचन
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

V
Vishnu
M
Maitreya
F
Father (pituḥ)

FAQs

It emphasizes Vishnu’s absolute sovereignty: the divine vision is granted and withdrawn by His will, underscoring that revelation is a grace rather than a human attainment.

Parāśara uses a direct address—“O Maitreya”—to anchor the episode as eyewitness-style narration, marking a clean transition from divine instruction to the human character’s return to duty.

The verse links devotion to Vishnu with dharma in daily life: reverence to parents is shown as a natural consequence of divine realization, not a departure from worldly responsibilities.