Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

विषप्रयोगः कृत्योत्पादनं च (प्रह्लादस्य अवध्यता, कृत्याविनाशः, पुरोहितानां रक्षणम्)

दैत्यराज विषं दत्तम् अस्माभिर् अतिभीषणम् जीर्णं तच् च सहान्नेन प्रह्लादेन सुतेन ते

daityarāja viṣaṃ dattam asmābhir atibhīṣaṇam jīrṇaṃ tac ca sahānnena prahlādena sutena te

O king of the Daityas, we administered a most dreadful poison; yet your son Prahlada consumed and digested it—even along with his food—unharmed.

दैत्य-राजO king of the Daityas
दैत्य-राज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; तत्पुरुषः (दैत्यानां राजा)
विषम्poison
विषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र ‘दत्तम्’ इत्यस्य कर्म (द्वितीया)
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘विषम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्तृकरणे (agent in passive)
अति-भीषणम्extremely dreadful
अति-भीषणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + भीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विषम् इति विशेषणम्
जीर्णम्digested
जीर्णम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootजॄ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘विषम्’ इत्यस्य विशेषणम्
तत्that (poison)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘विषम्’ इत्यर्थे
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सह-अन्नेनtogether with food
सह-अन्नेन:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootसह (अव्यय) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावः (अन्नेन सह)
प्रह्लादेनby Prahlāda
प्रह्लादेन:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्तृकरणे (agent in passive)
सुतेन(your) son
सुतेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘प्रह्लादेन’ इत्यस्य विशेषणम्
तेof you/your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (possessive)

Hiraṇyakaśipu’s attendants/Daitya agents reporting to their king (as narrated by Sage Parāśara to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Phase: Persecution

Bhakti Quality: Fearless purity: the devotee remains unharmed even when harm is administered with intent.

Persecution: Poison

P
Prahlada
H
Hiranyakashipu
D
Daityas/Asuras

FAQs

It highlights the Purāṇic teaching that a devotee under Vishnu’s protection remains unharmed even by extreme worldly threats, emphasizing divine sovereignty over material forces.

Through the narrative report of the Daityas to their king, Parāśara shows that violence and coercion cannot overpower steadfast devotion; the plot fails because higher divine order shields the righteous.

Even when Vishnu is not named in the verse, the episode implies Vishnu as the supreme protector whose grace makes bhakti spiritually invincible, a key Vaishnava theme supporting Vishishtadvaita and Dvaita devotion.