Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

प्रह्लादचरितम् (हिरण्यकशिपोः स्वर्गापहरणं, प्रह्लादस्य विष्णुभक्तिः, उपदेशः)

यावतः कुरुते जन्तुः संबन्धान् मनसः प्रियान् तावन्तो ऽस्य निखन्यन्ते हृदये शोकशङ्कवः

yāvataḥ kurute jantuḥ saṃbandhān manasaḥ priyān tāvanto 'sya nikhanyante hṛdaye śokaśaṅkavaḥ

So long as a living being forges bonds dear to the mind, so long are those very bonds driven into the heart as stakes of sorrow, fastening it with grief and fear.

yāvataḥas many as
yāvataḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धवाचक-विशेषण (correlative adjective)
kurutedoes/makes
kurute:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
jantuḥa living being
jantuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
saṃbandhānconnections/attachments
saṃbandhān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃbandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
manasaḥof the mind
manasaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
priyāndear/pleasing
priyān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (qualifying saṃbandhān)
tāvantaḥso many (corresponding)
tāvantaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottāvat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सहसम्बन्धी-विशेषण (correlative)
asyaof him/of this one
asya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
nikhanyanteare driven in/are implanted
nikhanyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni√khan (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
hṛdayein the heart
hṛdaye:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
śokaśaṅkavaḥstakes/nails of sorrow
śokaśaṅkavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक) + śaṅku (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (śokasya śaṅkavaḥ)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Nature of saṃsāra-duḥkha and the bondage produced by mental attachment (saṃbandha)

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Mental attachment to प्रिय-संबन्ध (dear relationships/objects) becomes the very cause of grief and fear, as if nails driven into the heart.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Notice recurring clinging in daily life and practice deliberate loosening—simplify possessions/expectations and redirect affection toward the imperishable (Vishnu).

Vishishtadvaita: Implicitly contrasts perishable, dependent bonds with the sole dependable āśraya (Vishnu), preparing for śaraṇāgati as the soul’s proper dependence.

J
Jantu (embodied being)
M
Manas (mind)
H
Hṛdaya (heart)

FAQs

This verse frames attachment as self-created bondage: every cherished relationship becomes a “stake” that fixes sorrow in the heart, explaining why grief multiplies with entanglement.

Parāśara presents them as psychological consequences of the mind’s preferences—when the mind clings to what it calls “dear,” it simultaneously plants the conditions for loss, anxiety, and lamentation.

Implicitly, the remedy to sorrow is turning from transient bonds toward the Supreme, stable refuge—Vishnu—whose sovereignty and permanence contrast with worldly attachments that generate grief.