Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

प्रह्लादचरितम् (हिरण्यकशिपोः स्वर्गापहरणं, प्रह्लादस्य विष्णुभक्तिः, उपदेशः)

न केवलं मद्धृदयं स विष्णुर् आक्रम्य लोकान् अखिलान् अवस्थितः स मां त्वदादींश् च पितः समस्तान् समस्तचेष्टासु युनक्ति सर्वगः

na kevalaṃ maddhṛdayaṃ sa viṣṇur ākramya lokān akhilān avasthitaḥ sa māṃ tvadādīṃś ca pitaḥ samastān samastaceṣṭāsu yunakti sarvagaḥ

That Vishnu does not merely pervade my own heart; having over-spread all the worlds, He abides within them all. He—our Father, the all-pervading One—impels me, and you and all others, setting every being into motion in every act.

not
:
Sambandha/Modifier (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (particle of negation)
केवलम्only/merely
केवलम्:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत्; अव्यय (adverbial: ‘only/merely’)
मत्-हृदयम्my heart
मत्-हृदयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-सम्बद्ध, प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘मम हृदयम्’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता) (apposition to सः)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आक्रम्यhaving pervaded/overrun
आक्रम्य:
Purvakala (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-क्रम् (धातु) → आक्रम्य (क्त्वान्त कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अखिलान्all/entire
अखिलान्:
Karma (Object/कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (लोकान्)
अवस्थितःabiding/established
अवस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता) (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअव-स्था (धातु) → अवस्थित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
त्वत्-आदीन्you and others
त्वत्-आदीन्:
Karma (Object/कर्म) (with मां)
TypeNoun
Rootत्वत् (युष्मद्-सम्बद्ध) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘त्वं आदिः येषाम्’ = ‘you and others’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
पितःO father
पितः:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; पितृ-शब्द
समस्तान्all (of us)
समस्तान्:
Karma (Object/कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (माम्, त्वदादीन्)
समस्तचेष्टासुin all activities
समस्तचेष्टासु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमस्त + चेष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘समस्ताः चेष्टाः’
युनक्तिyokes/engages
युनक्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सर्वगःall-pervading
सर्वगः:
Karta (Subject/कर्ता) (qualifying विष्णुः)
TypeAdjective
Rootसर्व + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष: ‘सर्वत्र गच्छति/व्याप्नोति’

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Prahlāda’s doctrine of Viṣṇu’s omnipresence and governance.

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Viṣṇu pervades all worlds as the inner ruler and sets every being into motion in every act.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Cultivate remembrance of the indwelling Lord before action, offering agency and results to Him (īśvarārpaṇa-buddhi).

Vishishtadvaita: Antaryāmin doctrine: the one Lord is transcendent yet immanent as the inner controller of all selves and matter (cit-acit) without erasing their distinctness.

Phase: Teaching (Prahlada's schools)

Bhakti Quality: Antaryāmin-bhakti: seeing Viṣṇu as the indwelling mover of all beings and all actions.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

This verse presents Vishnu as present in all worlds and within all beings, not limited to one heart or one realm—establishing His cosmic omnipresence.

By saying Vishnu ‘yokes’ everyone into all actions, Parāśara describes Him as the indwelling governor who directs and sustains all activity from within.

Vishnu is affirmed as the Supreme Reality who both pervades creation and sovereignly guides it—supporting a Vaishnava Vedantic view of God as immanent and transcendent.