Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Maitreya’s Inquiry into Prahlāda: The Logic of Bhakti’s Invincibility

न हि कौतूहलं तत्र यद् दैत्यैर् न हतो हि सः अनन्यमनसो विष्णौ कः समर्थो निपातने

na hi kautūhalaṃ tatra yad daityair na hato hi saḥ ananyamanaso viṣṇau kaḥ samartho nipātane

There is nothing surprising in this—that he was not slain by the Daityas. For one whose mind is single-pointedly fixed on Vishnu, who indeed has the power to cast him down?

not
:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
कौतूहलम्wonder, curiosity
कौतूहलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन
तत्रthere, in that matter
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
दैत्यैःby the Daityas (demons)
दैत्यैः:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
not
:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
हतःkilled (was killed)
हतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; सर्वनाम
अनन्यमनसःof one with unwavering mind
अनन्यमनसः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअनन्य+मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘अनन्यं मनः यस्य’ इति (अर्थतः बहुव्रीहिवत्), रूपतः षष्ठी-एकवचन ‘of one whose mind is undistracted’
विष्णौin/with regard to Viṣṇu
विष्णौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
समर्थःcapable
समर्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
निपातनेin bringing down, in killing
निपातने:
Adhikarana (Topic/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिपातन (प्रातिपदिक; √पत् with नि-)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; भाववाचक

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Why Prahlāda could not be slain despite Daitya hostility

Teaching: Devotional

Quality: authoritative, confidence-inspiring

Concept: One who is ananya-manasaḥ—whose mind is exclusively established in Viṣṇu—cannot be truly ‘cast down’ by hostile forces.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate ekāgratā through japa and nāma-smaraṇa so adversity loses its power to destabilize the mind.

Vishishtadvaita: The devotee’s security rests in Bhagavān’s sovereign protection; the jīva’s dependence (śeṣatva) upon Viṣṇu is implied by ‘who can overpower him?’

Phase: Divine-protection

Bhakti Quality: ananya-bhakti (single-pointed fixation of mind on Viṣṇu)

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu
D
Daityas

FAQs

This verse presents ananya-manasaḥ—undivided attention to Vishnu—as a source of invincibility: when consciousness is anchored in Vishnu, hostile forces lose the capacity to defeat the devotee.

Parāśara frames survival against the Daityas as unsurprising, implying a consistent rule of the Purana’s theology: Vishnu’s guardianship naturally follows unwavering devotion, making defeat spiritually impossible.

Vishnu is implied as the supreme ground of security and sovereignty—greater than demonic or worldly power—so that reliance on Him becomes the decisive factor in protection and steadfastness.