Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

तान् दृष्ट्वा नारदो विप्र संविवर्द्धयिषून् प्रजाः संगम्य प्रियसंवादो देवर्षिर् इदम् अब्रवीत्

tān dṛṣṭvā nārado vipra saṃvivarddhayiṣūn prajāḥ saṃgamya priyasaṃvādo devarṣir idam abravīt

O Brāhmaṇa, seeing them intent on nurturing and increasing their subjects, Nārada—the divine seer, gentle in speech—approached and spoke these words.

तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन — Accusative plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — having seen
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — Nominative singular
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular
संविवर्द्धयिषून्wishing to increase (them)
संविवर्द्धयिषून्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + वि + वृध् (धातु)
Formभविष्यत्कृदन्त (तुमुन्/इष्यत्-भाव: ‘-यिषु’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Accusative plural; इच्छार्थ/उद्यमार्थ: ‘desiring to make grow’
प्रजाःcreatures, progeny
प्रजाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन — Accusative plural
संगम्यhaving approached
संगम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), उपसर्ग: सम् — having approached/met
प्रियसंवादःpleasant in speech
प्रियसंवादः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय + संवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular; विशेषण: ‘प्रियः संवादः यस्य’ (pleasant-spoken)
देवर्षिःdivine sage
देवर्षिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Imperfect, 3rd sg.

Sage Parāśara (narrating to Maitreya); within the story, Devarṣi Nārada is about to speak

Speaker: Parasara

Topic: Nārada’s intervention in Dakṣa’s plans to increase progeny; the tension between pravṛtti (procreation) and nivṛtti (renunciation)

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Nārada’s approach signals the purāṇic dialectic: worldly increase (pravṛtti) is not absolute; higher discernment can redirect beings toward renunciation (nivṛtti).

Vedantic Theme: Moksha

Application: Balance duties with inner detachment; periodically reassess goals so that expansion, success, or productivity do not eclipse liberation-oriented priorities.

Vishishtadvaita: Detachment is not negation of the world but reorientation of the self as the Lord’s dependent (śeṣa), making both action and renunciation modes of service.

N
Narada
P
Prajāḥ (subjects/people)
R
Rulers/Kings (implied)

FAQs

Nārada functions as a dharmic catalyst—he arrives when rulers are shaping society, and his counsel redirects governance toward righteousness and the welfare of the people.

Parāśara uses this as a transition: he describes the kings’ intent to nurture their subjects and then introduces Nārada’s forthcoming speech, signaling an instructive turning point in the episode.

Even without naming Vishnu directly, the verse implies that social flourishing (prajā-vṛddhi) and righteous rule operate within a divinely upheld order—an expression of the cosmos sustained by the Supreme Reality.