Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

मैथुनेनैव धर्मेण सिसृक्षुर् विविधाः प्रजाः असिक्नीम् आवहत् कन्यां वीरणस्य प्रजापतेः सुतां सुतपसा युक्तां महतीं लोकधारिणीम्

maithunenaiva dharmeṇa sisṛkṣur vividhāḥ prajāḥ asiknīm āvahat kanyāṃ vīraṇasya prajāpateḥ sutāṃ sutapasā yuktāṃ mahatīṃ lokadhāriṇīm

Desiring to bring forth the many kinds of creatures through the ordained dharma of union, he took to wife Asiknī, the maiden daughter of the Prajāpati Vīraṇa—endowed with ascetic merit, great in virtue, and a steadfast bearer of the world’s order.

मैथुनेनby sexual union
मैथुनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमैथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — Instrumental singular
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय — निपात (emphasis)
धर्मेणby the rule/dharma
धर्मेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — Instrumental singular
सिसृक्षुःwishing to create
सिसृक्षुः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formइच्छार्थक कृदन्त (सन्/सिसृक्षु), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Desiderative participial noun/adjective: ‘wishing to create’
विविधाःvarious
विविधाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; विशेषण
प्रजाःcreatures, progeny
प्रजाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन — Accusative plural
असिक्नीम्Asiknī
असिक्नीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअसिक्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular
आवहत्brought, took (as wife)
आवहत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Imperfect, 3rd sg.; उपसर्ग: आ
कन्याम्a maiden
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular; अपपद-सम्बन्ध: ‘as a maiden’
वीरणस्यof Vīraṇa
वीरणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रजा + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular
सुतपसाwith great austerity
सुतपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु + तपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — Instrumental singular; ‘सु-तपस्’ = excellent austerity
युक्ताम्endowed, joined (with)
युक्ताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Past passive participle used adjectivally
महतीम्great
महतीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; विशेषण
लोकधारिणीम्supporter of the worlds
लोकधारिणीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + धारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; ‘लोकं धारयति’ (world-supporting)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Transition from mental creation to procreation via dharmic union; Dakṣa’s marriage to Asiknī

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Secondary

Concept: Maithuna, when governed by dharma, becomes a sacred instrument for sustaining cosmic and social order through responsible progeny and loka-dhāraṇa.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Householders can treat relationships, marriage, and family duties as disciplined dharma—guided by restraint, mutual respect, and responsibility.

Vishishtadvaita: World-sustaining duties (dharma) are not opposed to spirituality; they function as service within the Lord’s ordered cosmos (śeṣatva in action).

A
Asiknī
V
Vīraṇa (Prajāpati)
P
Prajā (created beings)

FAQs

This verse frames creation as a lawful, sacred act—progeny arises not from mere desire but from dharma, aligning human-like generation with cosmic order.

Parāśara describes creation through lineages and marriages among progenitors (Prajāpatis), showing how diverse beings arise via sanctioned unions and austerity-backed partners.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s framework treats orderly creation and lineage as functioning under Vishnu’s supreme sovereignty—dharma becomes the visible instrument of the Supreme Reality sustaining the worlds.