Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

ततः सोमस्य वचनाज् जगृहुस् ते प्रचेतसः संहृत्य कोपं वृक्षेभ्यः पत्नीधर्मेण मारिषाम्

tataḥ somasya vacanāj jagṛhus te pracetasaḥ saṃhṛtya kopaṃ vṛkṣebhyaḥ patnīdharmeṇa māriṣām

Then, heeding Soma’s words, the Pracetas restrained their wrath against the trees and, in accord with the dharma of marriage, accepted Māriṣā as their wife.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
सोमस्यof Soma
सोमस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वचनात्from (his) word/command
वचनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
जगृहुःaccepted/took
जगृहुः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्काल), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
प्रचेतसःthe Pracetas
प्रचेतसः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; नाम (Pracetas)
संहृत्यhaving withdrawn/checked
संहृत्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु) उपसर्गः सम् + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); सम्-उपसर्गयुक्त; पूर्वकालिकक्रिया
कोपम्anger
कोपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वृक्षेभ्यःfrom the trees
वृक्षेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), बहुवचन
पत्नीधर्मेणby the law/duty of a wife (as wife)
पत्नीधर्मेण:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पत्न्याः धर्मः)
मारिषाम्Māriṣā
मारिषाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमारिषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How the Pracetas’ wrath was pacified and how progeny proceeded through Māriṣā.

Teaching: Ethical

Quality: compassionate

Concept: Anger that disrupts the world must be restrained in obedience to higher counsel and dharma, so creation and society can proceed without obstruction.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Pause before acting in anger; seek wise counsel and choose solutions that preserve life, relationships, and the common good.

Vishishtadvaita: Dharma functions as the Lord’s ordering principle within the world, harmonizing human action with cosmic purpose.

Dharma Exemplar: kṣamā (forbearance)

Key Kings: Pracetas, Māriṣā

S
Soma
P
Pracetas
T
Trees (Vṛkṣas)
M
Māriṣā

FAQs

Soma functions as a restorer of balance: his words prompt the Pracetas to withdraw destructive anger and return to a dharmic, life-sustaining course that supports creation and lineage.

Parāśara emphasizes patnī-dharma—marital legitimacy and social-cosmic order—showing that even powerful ascetics must align personal power with lawful generativity rather than uncontrolled destruction.

Though not named in the verse, the movement from chaos (wrath) to order (dharma and sanctioned lineage) reflects Vishnu’s sustaining sovereignty—the principle by which the cosmos is preserved and creation proceeds in harmony.