Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

ततः ससाध्वसो विप्रस् तां पप्रच्छायतेक्षणाम् कथ्यतां भीरु कः कालस् त्वया मे रमतः सह

tataḥ sasādhvaso vipras tāṃ papracchāyatekṣaṇām kathyatāṃ bhīru kaḥ kālas tvayā me ramataḥ saha

Then the brāhmaṇa, seized by anxiety, questioned her, the long‑eyed lady: “Tell me, timid one—what span of time has passed while I have been delighting with you?”

ततःthen; thereafter
ततः:
Sambandha (Context/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb)
स-साध्वसःwith fear; frightened
स-साध्वसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + साध्वस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; 'स' सह (with) इति तत्पुरुष-समास
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आयत-ईक्षणाम्(her) of long eyes
आयत-ईक्षणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआयत (प्रातिपदिक) + ईक्षणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण; कर्मधारय-समास (आयतं ईक्षणं यस्याः)
कथ्यताम्let it be told
कथ्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
भीरुO timid one
भीरु:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभीरु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
कःwhat? which?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
कालःtime; period
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वयाby you; with you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
मेof me; my
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
रमतः(while) I was enjoying
रमतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/Present active participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; 'रमन्' = enjoying
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)

Narrator (Sage Parāśara) describing the brāhmaṇa’s words within the story, addressed to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: The bewildering passage of time experienced during dalliance with a divine/extraordinary woman

Teaching: Historical

Quality: revealing

Concept: Pleasure can veil awareness, and time may be experienced as radically distorted under delusion.

Vedantic Theme: Maya

Application: Cultivate mindfulness and periodic self-audit so enjoyment does not eclipse duty and discernment.

Vishishtadvaita: The episode presupposes a real, ordered world governed by the Lord’s niyati (cosmic order) even when the jiva’s cognition is clouded.

B
Brāhmaṇa (vipra)
U
Unnamed long-eyed woman (āyata-īkṣaṇā)
K
Kāla (Time)

FAQs

This verse highlights how time can pass imperceptibly amid enjoyment, underscoring Kāla as a governing force that shapes human fate and the unfolding of worldly events.

By narrating the brāhmaṇa’s sudden anxiety and his question about elapsed time, the dialogue frames pleasure as transient and points to the larger Purāṇic lesson: Kāla moves independently of personal experience.

Even when Vishnu is not named in the line, the Purāṇic worldview implies that Kāla and cosmic order ultimately rest within the Supreme Reality—Vishnu—who upholds and regulates the universe’s unfolding.