Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

भानोस् तु भानवस् तत्र मुहूर्ताया मुहूर्तजाः लम्बायाश् चैव घोषो ऽथ नागवीथी तु जामिजा

bhānos tu bhānavas tatra muhūrtāyā muhūrtajāḥ lambāyāś caiva ghoṣo 'tha nāgavīthī tu jāmijā

From Bhānu are born the Bhānavas; from Muhūrtā arise the Muhūrtajas. From Lambā is born Ghoṣa; and from Jāmī is born Nāgavīthī—thus are declared the lineages linked to the Sun’s ordained order of time.

भानोःfrom Bhānu
भानोः:
Apadana/Source (अपादान)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Discourse/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
भानवःthe Bhānus
भानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adverbial (देश/काल)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
मुहूर्तायाःfrom Muhūrtā
मुहूर्तायाः:
Apadana/Source (अपादान)
TypeNoun
Rootमुहूर्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
मुहूर्तजाःborn of Muhūrtā
मुहूर्तजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुहूर्त + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (मुहूर्तात् जाताः)
लम्बायाःfrom Lambā
लम्बायाः:
Apadana/Source (अपादान)
TypeNoun
Rootलम्बा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Discourse/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
घोषःGhoṣa
घोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अथthen/next
अथ:
Discourse/Sequencer (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (sequencing particle)
नागवीथीNāgavīthī
नागवीथी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग + वीथी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (नागानां वीथी)
तुand/indeed
तु:
Discourse/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
जामिजाborn of Jāmi
जामिजा:
Predicate/Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजामि + ज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (जामेः जाताः/जामेः जा)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Emanation of solar/time-related divine lineages and attendants

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Secondary

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Time (muhūrta and its deities) and solar powers are personified as ordered emanations within the cosmic administration.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use awareness of time’s sacred structure to discipline daily practice (sandhyā, japa) and align life with ṛta/dharma.

Vishishtadvaita: Cosmic functions like time and light are real attributes serving the Lord’s purposeful order, not independent absolutes.

Vishnu Form: Narayana

Jagat Karana: Yes

B
Bhanu (Sun)
B
Bhanavas
M
Muhurta
M
Muhurtajas
L
Lamba
G
Ghosha
J
Jami
N
Nagavithi

FAQs

This verse treats Muhūrta as a personified measure of time with progeny, highlighting that temporal order is structured, sacred, and woven into cosmic administration.

Parāśara lists named lineages (Bhānavas, Muhūrtajas, etc.) to show that even time-units and solar functions are expressed as orderly successions—an intelligible hierarchy rather than randomness.

Though Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic framework implies that the Sun and time-measures operate as instruments within Vishnu’s sovereignty, with kāla and celestial order ultimately resting in the Supreme.