Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

प्रचेतसां तपः तथा विष्णु-स्तुतिः

The Pracetases’ Ocean Tapas and Hymn to Vishnu

तत्रैव ते स्थिता देवम् एकाग्रमनसो हरिम् तुष्टुवुर् यः स्तुतः कामान् स्तोतुर् इष्टान् प्रयच्छति

tatraiva te sthitā devam ekāgramanaso harim tuṣṭuvur yaḥ stutaḥ kāmān stotur iṣṭān prayacchati

There they remained, their minds fixed in one-pointed concentration, and they praised Hari, the Divine Lord—He who, when hymned, grants the worshipper the heart’s desired aims.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of place
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/अवधारण) — emphatic particle
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — pronoun ‘they’
स्थिताःstanding/remaining
स्थिताः:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतभावे), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — past participle ‘standing/remaining’
देवम्the god
देवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular
एकाग्रमनसःwith concentrated minds
एकाग्रमनसः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकाग्र + मनस् (प्रातिपदिके)
Formसमासः (कर्मधारय) ‘एकाग्रं मनः यस्य/येषाम्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — adjective agreeing with ‘ते’
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन — ‘they praised’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — relative pronoun
स्तुतः(when) praised
स्तुतः:
Karta (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘praised’ (predicate to ‘यः’)
कामान्desires/boons
कामान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — accusative plural
स्तोतुःof the praiser
स्तोतुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्तोतृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — genitive singular
इष्टान्desired
इष्टान्:
Karman (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक; √इष्/इच्छ् + क्त)
Formक्तान्त विशेषण, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — agreeing with ‘कामान्’
प्रयच्छतिbestows
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘he gives/bestows’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: Single-pointed praise of Hari, offered with gathered mind, becomes efficacious because the Lord graciously grants the devotee’s desired ends.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate ekāgratā in japa/stotra and align desires with dharma before petitioning the Lord.

Vishishtadvaita: The personal Lord responds to devotion with real grace (prasāda) while remaining the supreme, independent giver of fruits.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu (Hari)
D
Devas (as collective worshippers)

FAQs

It highlights that true praise of Hari is not merely verbal; it is rooted in concentrated, undistracted devotion, which becomes the condition for receiving divine grace.

Parāśara states that Hari, when praised, grants the praiser the desired aims—presenting Vishnu as the conscious, sovereign giver of results rather than an impersonal force.

Vishnu is portrayed as the Supreme Lord who actively responds to devotion, reinforcing a bhakti-centered vision aligned with Vaishnava theism where grace flows from the personal Divine.