ध्रुवस्य तपः — देवमायाविघ्नाः, विष्णोर्दर्शनम्, स्तुतिः, ध्रुवस्थानप्रदानम्
कालेन गच्छता मित्रं राजपुत्रस् तवाभवत् यौवने ऽखिलभोगाढ्यो दर्शनीयोज्ज्वलाकृतिः
kālena gacchatā mitraṃ rājaputras tavābhavat yauvane 'khilabhogāḍhyo darśanīyojjvalākṛtiḥ
As time moved on, O friend, your son—born a prince—came into his youth: richly endowed with every enjoyment, radiant in presence, and beautiful to behold.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya, within the royal lineage account)
Speaker: Parasara
Topic: How latent desire can arise through association (saṅga) and time, even after a dharmic, devoted life.
Teaching: Ethical
Quality: revealing
Concept: Worldly splendor—youth, beauty, enjoyment—can appear dazzling and seed new longing when encountered through close association.
Vedantic Theme: Maya
Application: Practice mindful discernment around status and luxury; keep devotional priorities steady amid attractive social circles.
Vishishtadvaita: Implied contrast between transient worldly ‘śrī’ (prosperity) and the imperishable Lord as true refuge, encouraging dependence on the eternal rather than the mutable.
This verse uses kāla as the quiet sovereign that matures beings and advances dynastic history—time carries a prince from childhood into youth, shaping the course of kingship.
He highlights outward markers—youth, beauty, and abundance of bhoga (resources and enjoyments)—as narrative signals that a ruler is reaching readiness for public life and succession.
Even in genealogies, the Purana’s worldview treats worldly sovereignty as operating under cosmic order—kāla and dharma ultimately function within Vishnu’s supreme governance of the universe.