Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

ध्रुवस्य तपः — देवमायाविघ्नाः, विष्णोर्दर्शनम्, स्तुतिः, ध्रुवस्थानप्रदानम्

भगवन् सर्वभूतेश सर्वस्यास्ते भवान् हृदि किम् अज्ञातं तव स्वामिन् मनसा यन् मयेप्सितम्

bhagavan sarvabhūteśa sarvasyāste bhavān hṛdi kim ajñātaṃ tava svāmin manasā yan mayepsitam

O Blessed Lord, Sovereign of all beings—you abide in the heart of everyone. What could possibly be unknown to You, my Master, of that which I seek within my mind?

भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
सर्वभूतेशO Lord of all beings
सर्वभूतेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां भूतानाम् ईशः)
सर्वस्यof everything
सर्वस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आस्तेdwells, sits
आस्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (आदरार्थ-प्रयोग)
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद्/हृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
किम्what?
किम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नार्थक
अज्ञातम्unknown
अज्ञातम्:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formनञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तवto you / of you
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
स्वामिन्O master
स्वामिन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
मनसाby the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
ईप्सितम्desired, wished for
ईप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootआप्/ईप्स् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Maitreya (addressing Sage Parāśara’s taught Supreme Lord as the indwelling Vishnu)

Concept: The Lord is sarvabhūteśa and antaryāmin—abiding in the heart of all—so the devotee’s inner intention is already known to Him.

Vedantic Theme: Atman

Application: Cultivate inner sincerity: align thought and speech in prayer, since the indwelling Lord witnesses motives before words.

Vishishtadvaita: Antaryāmin doctrine supports Viśiṣṭādvaita: the Supreme is immanent in all selves while remaining their Lord (śeṣin) and knower.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

V
Vishnu
S
Sarvabhutesha (Lord of all beings)
A
Antaryamin (Indwelling Self)

FAQs

This verse highlights Vishnu as the Antaryāmin—present within all beings as the inner witness and ruler—so nothing in a seeker’s intention is hidden from Him.

Within the Parāśara–Maitreya dialogue, the Lord is presented as omniscient and immanent; because He abides in every heart, He directly knows what the devotee seeks inwardly.

Vishnu is affirmed as the personal Supreme Reality—sovereign over all beings and intimately present—uniting transcendence with immanence in a distinctly Vaiṣṇava philosophical vision.