Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

ध्रुवस्य तपः — देवमायाविघ्नाः, विष्णोर्दर्शनम्, स्तुतिः, ध्रुवस्थानप्रदानम्

यो मे मनोरथो नाथ सफलः स त्वया कृतः तपश् च तप्तं सफलं यद् दृष्टो ऽसि जगत्पते

yo me manoratho nātha saphalaḥ sa tvayā kṛtaḥ tapaś ca taptaṃ saphalaṃ yad dṛṣṭo 'si jagatpate

O Lord, the longing within my heart has been fulfilled by You. My austerities too have borne their true fruit, O Master of the worlds, for I have beheld You and received Your darśana.

यःwhich / who
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) / चतुर्थी (4th), एकवचन; अत्र षष्ठी (my)
मनोरथःwish / desire
मनोरथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् + रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—मनसः रथः (desire)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सफलःfruitful / successful
सफलः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootस + फल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—फलवान्
सःthat
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण-प्रयोगः
कृतःmade / accomplished
कृतः:
Kriya (Predicate participle)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st)/द्वितीया (2nd), एकवचन; अत्र द्वितीया (tapas performed)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तप्तम्performed (austerity)
तप्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (performed/undertaken)
सफलम्fruitful
सफलम्:
Karma (Object complement)
TypeAdjective
Rootस + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः
यत्because / since
यत्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक
दृष्टःseen
दृष्टः:
Kriya (Predicate participle)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (seen)
असिyou are
असि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
जगत्पतेO lord of the world
जगत्पते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootजगत् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः—जगतः पतिः

A devoted supplicant/ascetic addressing Lord Vishnu (Jagatpati) after receiving His direct vision (darshana), as narrated by Sage Parāśara to Maitreya

Concept: The highest fruit of austerity is the Lord’s darśana, which fulfills the devotee’s deepest longing.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Let spiritual practice aim at communion with the Lord—steady practice, humility, and gratitude rather than mere worldly attainments.

Vishishtadvaita: Grace (anugraha) crowns effort: tapas becomes fruitful when the personal Lord reveals Himself to the devotee.

Vishnu Form: Vasudeva

Bhakti Type: Dasya

V
Vishnu

FAQs

This verse presents darshana as the highest “fruit” of spiritual effort—when the devotee’s deepest longing and the merit of austerity culminate in direct vision of Vishnu, the Lord of the universe.

Through the narrative voice of a devotee, the text links disciplined tapas with its completion in grace: the austerity becomes truly successful not merely by effort, but because Vishnu reveals Himself.

“Jagatpati” emphasizes Vishnu’s sovereignty over all worlds and outcomes—He is not only the object of devotion but the supreme power who makes spiritual striving fruitful and grants liberation-oriented fulfillment.