Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

ध्रुवस्य तपः — देवमायाविघ्नाः, विष्णोर्दर्शनम्, स्तुतिः, ध्रुवस्थानप्रदानम्

ह्लादिनी संधिनी संवित् त्वय्य् एका सर्वसंस्थितौ ह्लादतापकरी मिश्रा त्वयि नो गुणवर्जिते

hlādinī saṃdhinī saṃvit tvayy ekā sarvasaṃsthitau hlādatāpakarī miśrā tvayi no guṇavarjite

The powers of bliss (hlādinī), of sustenance and cohesion (sandhinī), and of consciousness (saṃvit) abide in You as one—O support and ground of all. Yet in us they appear as a mingled force, producing both delight and torment; but in You, who are free from the guṇas, they are not so divided or tainted.

ह्लादिनीthe bliss-giving (power)
ह्लादिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootह्लादिनी (ह्लाद धातु, णिनि-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शक्तिवाचक-नाम
संधिनीthe sustaining/combining (power)
संधिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंधिनी (सम् + धा धातु, णिनि-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
संवित्consciousness, awareness
संवित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंविद्/संवित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
एकाone, single
एका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सर्व-संस्थितौin the state/ground of all (universal abiding)
सर्व-संस्थितौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + संस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वस्य संस्थितिः)
ह्लाद-ताप-करिproducing pleasure and pain
ह्लाद-ताप-करि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootह्लाद (प्रातिपदिक) + ताप (प्रातिपदिक) + करिन् (कृ धातु, णिनि-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व (ह्लादः च तापः च) + तत्पुरुष (ह्लादतापयोः करिणी)
मिश्राmixed
मिश्रा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमिश्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन
नःof us/our
नः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; सर्वनाम
गुण-वर्जितेin you who are devoid of qualities
गुण-वर्जिते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + वर्जित (वृज्/वर्ज् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; ‘गुणैः वर्जितः’ (तृतीया-तत्पुरुषार्थ)

Sage Parāśara (teaching to Maitreya; verse in the flow of praising/defining the Supreme Vishnu)

Speaker: Parasara

Topic: How divine śakti functions as bliss, sustenance, and consciousness, and how guṇas affect embodied experience

Teaching: Philosophical

Quality: revealing

Creation Stage: Primary

Concept: In the Lord the powers of bliss, cohesion, and consciousness are one and guṇa-free, whereas in embodied beings they appear mixed and become sources of both pleasure and pain due to guṇic conditioning.

Vedantic Theme: Maya

Application: Cultivate sattva through discipline and devotion, and practice viveka to distinguish the guṇa-mixed mind from the guṇa-transcendent divine ground.

Vishishtadvaita: Distinguishes the Lord’s nirguṇatva (freedom from prakṛti-guṇas) while allowing real śakti and real world-process as dependent on Him.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Lakshmi Presence: Sri

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

They denote bliss, sustaining cohesion, and consciousness—present as a single, undivided power in Vishnu, but experienced in mixed and fragmented ways by embodied beings.

He implies that in conditioned existence these powers operate through guṇas and limitation, so they become “miśrā” (mixed), yielding both delight and suffering—unlike in Vishnu who is guṇa-transcendent.

Vishnu is presented as the all-supporting Supreme in whom divine powers remain pure and unified, establishing Him as the ultimate ground of consciousness and bliss beyond prakṛti’s guṇas.