Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

ध्रुवस्य तपः — देवमायाविघ्नाः, विष्णोर्दर्शनम्, स्तुतिः, ध्रुवस्थानप्रदानम्

यत्र वै देवदेवस्य सांनिध्यं हरिमेधसः सर्वपापहरे तस्मिंस् तपस् तीर्थे चकार सः

yatra vai devadevasya sāṃnidhyaṃ harimedhasaḥ sarvapāpahare tasmiṃs tapas tīrthe cakāra saḥ

There—where the presence of Hari, the God of gods, is truly near—at that sacred ford of austerity that removes every sin, he performed tapas.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-सम्बन्ध-अव्यय (relative locative adverb)
वैindeed
वै:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphasis)
देवदेवस्यof the god of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular masculine)
सांनिध्यम्presence, proximity
सांनिध्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसांनिध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Nominative/Accusative singular neuter; here as ‘presence’)
हरिमेधसःof Harimedhas (proper name/epithet)
हरिमेधसः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि + मेधस् (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular masculine); ‘हरि-मेधस्’ = ‘whose wisdom is of Hari/whose intellect is devoted to Hari’
सर्वपापहरेin the remover of all sins
सर्वपापहरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + हर (प्रातिपदिकौ/धात्वर्थ-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative singular neuter); विशेषणम् (to tīrthe)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative singular neuter)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular neuter)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative singular neuter)
चकारperformed, did
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular masculine)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Why the tīrtha at Madhurā/Yamunā is sin-destroying due to Hari’s sāṃnidhya

Teaching: Devotional

Quality: reverent

Concept: Contact with a tīrtha sanctified by Hari’s presence supports purification and steadies one for tapas and devotion.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Choose practices and places that intensify remembrance of the Lord—regular pilgrimage, sādhana, and moral purification.

Vishishtadvaita: The Lord’s grace operates through real sacred loci in the world; the place is holy because He is truly present, not merely symbolically.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu (Hari)
D
Devadeva (Lord of gods)
T
Tirtha (sacred ford/place of pilgrimage)

FAQs

This verse frames a tīrtha as powerful not merely by location but by Hari’s sannidhya—divine presence—through which the place becomes “sarva-pāpa-hara,” a remover of sins.

Parāśara presents tapas as a purposeful spiritual act undertaken at a sanctified site, implying that disciplined austerity aligned with divine presence accelerates purification and dharmic fruition.

Vishnu is identified as Devadeva and Hari—the supreme, purifying reality whose proximity transforms a place into a conduit of grace and moral cleansing.