Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

ध्रुवस्य तपः — देवमायाविघ्नाः, विष्णोर्दर्शनम्, स्तुतिः, ध्रुवस्थानप्रदानम्

श्रुत्वेत्थं गदितं तस्य देवदेवस्य बालकः उन्मीलिताक्षो ददृशे ध्यानदृष्टं हरिं पुरः

śrutvetthaṃ gaditaṃ tasya devadevasya bālakaḥ unmīlitākṣo dadṛśe dhyānadṛṣṭaṃ hariṃ puraḥ

Having thus heard the words of the God of gods, the child opened his eyes and beheld Hari before him—the Lord he had seen inwardly in meditation, now manifest in his presence.

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√śru (श्रु धातु) + ktvā (कृत्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having heard
itthamthus
ittham:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण — Indeclinable adverb
gaditamthe spoken words
gaditam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Root√gad (गद् धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त) नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Past participle used substantively; Neuter, Accusative, Singular
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन — Genitive, Singular
devadevasyaof the God of gods
devadevasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देवानां देवः), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
bālakaḥthe boy
bālakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
unmīlita-akṣaḥwith opened eyes
unmīlita-akṣaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootud/un- + √mīl (मील् धातु) + kta (कृत्) + akṣa (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (उन्मीलिते अक्षिणी यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
dadṛśesaw
dadṛśe:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Perfect, 3rd person, Singular, Atmanepada
dhyāna-dṛṣṭamseen in meditation
dhyāna-dṛṣṭam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + dṛṣṭa (√dṛś + kta)
Formतत्पुरुष-समास (ध्यानदृष्टम् = ध्यानेन दृष्टम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular (हरिम् विशेषयति)
harimHari (Vishnu)
harim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
puraḥin front
puraḥ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, देशवाचक — Indeclinable adverb of place

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How the Lord becomes manifest to the meditator; fruit of dhyāna.

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Concept: The Lord who is first realized inwardly through meditation can, by grace, become directly perceptible as a personal presence.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Treat meditation as relational (addressed to the Lord), not merely technique; sustain practice until inner remembrance becomes vivid and steady.

Vishishtadvaita: Personalism: Brahman is not an impersonal abstraction but Hari who grants experiential encounter while remaining the inner ruler.

Dharma Exemplar: Dhyāna-niṣṭhā (steadfast meditation)

Key Kings: Dhruva

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

V
Vishnu
D
Dhruva (the child devotee)

FAQs

This verse marks the transition from inner realization to outward revelation: the Lord whom the devotee contemplates becomes directly present, emphasizing that divine grace consummates disciplined meditation.

Parāśara narrates that after hearing the Lord’s assurance, the child opens his eyes and sees Hari before him—showing that the narrative frames God-realization as both contemplative (dhyāna) and personal (encounter with the Lord).

By naming Vishnu the 'God of gods,' the text underscores Vishnu’s sovereignty over all divine powers and presents him as the supreme refuge who responds directly to unwavering devotion.