Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

ध्रुवस्य तपः — देवमायाविघ्नाः, विष्णोर्दर्शनम्, स्तुतिः, ध्रुवस्थानप्रदानम्

यात देवा यथाकामं स्वस्थानं विगतज्वराः निवर्तयाम्य् अहं बालं तपस्य् आसक्तमानसम्

yāta devā yathākāmaṃ svasthānaṃ vigatajvarāḥ nivartayāmy ahaṃ bālaṃ tapasy āsaktamānasam

Depart, O gods, each to your own abode as you desire—your fevered distress now stilled. As for me, I shall turn back the boy whose mind is ardently fixed upon austerity.

यातgo
यात:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
देवाःO gods
देवाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन/प्रथमा (Vocative or Nominative; here address), बहुवचन (Plural)
यथाकामम्as you wish
यथाकामम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + काम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial: ‘यथाकामम्’ = as desired), अव्यय (adverb)
स्वस्थानम्to your own abode
स्वस्थानम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘स्वस्य स्थानम्’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
विगतज्वराःfree from fever/distress
विगतज्वराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि+गम्/गता) + ज्वर (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘विगतः ज्वरो येषाम्’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), विशेषण (qualifies ‘देवाः’)
निवर्तयामिI cause to return/withdraw
निवर्तयामि:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु) + नि (उपसर्ग) + णिच् (causative)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद, णिजन्त (causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), सर्वनाम
बालम्the boy (Dhruva)
बालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
तपसिin austerity
तपसि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
आसक्तमानसम्whose mind is attached (to penance)
आसक्तमानसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआसक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ+सञ्ज्) + मानस (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘आसक्तं मानसं यस्य’/‘आसक्त-मानस’), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), विशेषण (qualifies ‘बालम्’)

Sage Parāśara (narrating the episode within the Parāśara–Maitreya dialogue)

Speaker: Parasara

Topic: The devas are dismissed; Bhagavān undertakes to meet Dhruva.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: Even potent austerity must be harmonized under divine oversight so that spiritual striving does not become cosmic disturbance.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Pursue discipline with balance and guidance; intensity without discernment can harm self and environment.

Vishishtadvaita: The Lord’s governance (niyantṛtva) coordinates individual effort and cosmic order, integrating personal striving into the whole.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

D
Devas

FAQs

It indicates the devas’ agitation or fear has been pacified, showing that divine beings also experience disturbance but regain composure when cosmic order is restored.

Tapas is portrayed as a powerful inner fixation (“āsaktamānasam”), strong enough to require deliberate intervention to redirect the ascetic course of the boy.

Even when Vishnu is not named in the line, the narrative logic reflects Vaishnava theology: devas function within a higher, stabilizing sovereignty—ultimately grounded in Vishnu as the supreme regulator of order.