Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

ध्रुवस्य निर्वेदः — मन्त्रोपदेशः (ॐ नमो वासुदेवाय) तथा विष्ण्वाराधनविधिः

बाह्यार्थाद् अखिलाच् चित्तं त्याजयेत् प्रथमं नरः तस्मिन्न् एव जगद्धाम्नि ततः कुर्वीत निश्चलम्

bāhyārthād akhilāc cittaṃ tyājayet prathamaṃ naraḥ tasminn eva jagaddhāmni tataḥ kurvīta niścalam

First, one should withdraw the mind entirely from all outward objects; then, in that very Abode which is the resting-place of the universe, one should make it steady and unmoving.

बाह्यार्थात्from external objects
बाह्यार्थात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootबाह्य (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formसमासः—कर्मधारय/तत्पुरुषः (bāhyaḥ arthaḥ), पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचनम्; अपादानम् (source)
अखिलात्from all (of it)
अखिलात्:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी, एकवचनम्; विशेषणम् (बाह्यार्थात्—‘from all’)
चित्तम्the mind
चित्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
त्याजयेत्should abandon
त्याजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु √त्यज्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; विधिः (should)
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Sambandha/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणम् (adverbial accusative: ‘first’)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), एकवचनम्
एवindeed, only
एव:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्—अवधारण (emphasis/only)
जगद्धाम्निin the abode of the world
जगद्धाम्नि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + धामन् (प्रातिपदिक)
Formसमासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (jagataḥ dhāma), नपुंसकलिङ्गः, सप्तमी, एकवचनम्
ततःthen
ततः:
Sambandha/Adverbial (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्—क्रम/अनन्तर (then, thereafter)
कुर्वीतshould make
कुर्वीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु √कृ)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
निश्चलम्steady, unmoving
निश्चलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिश्चल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (चित्तम्)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Concept: Begin worship by withdrawing the mind from external objects and fixing it steadily upon Viṣṇu, the support and abode of the universe.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Before prayer/puja, spend a few minutes in sensory withdrawal (phone off, breath steady) and hold a single Viṣṇu-focused contemplation.

Vishishtadvaita: Vishnu as jagad-ādhāra (support of the world) and the proper object of upāsanā: transcendence with sustaining immanence.

Vishnu Form: Para-Brahman (philosophical)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

This verse frames liberation-practice as beginning with pratyāhāra—turning consciousness away from sense-driven distractions so it can become fit for steady contemplation of the Supreme.

He presents a sequence: first renounce outward objects mentally, then place the mind in the Supreme ‘jagaddhāma’ and hold it there without movement—an instruction aligned with yogic concentration directed to Vishnu.

Vishnu is implied as the ultimate refuge and cosmic ground (‘the abode of the universe’), making meditation not merely psychological stillness but God-centered fixation on the Supreme Reality.