Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

भार्गवसर्गः, ऋषिवंशाः, वह्नयः (अग्निवंशः), पितृसृष्टिः

प्राणश् चैव मृकण्डुश् च मार्कण्डेयो मृकण्डुतः ततो वेदशिरा जज्ञे प्राणस्यापि सुतं शृणु

prāṇaś caiva mṛkaṇḍuś ca mārkaṇḍeyo mṛkaṇḍutaḥ tato vedaśirā jajñe prāṇasyāpi sutaṃ śṛṇu

From that lineage were born Prāṇa and Mṛkaṇḍu; from Mṛkaṇḍu came Mārkaṇḍeya. Thereafter Vedaśiras was born—now hear also of the son of Prāṇa.

प्राणःPrāṇa (a sage named Prāṇa)
प्राणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
मृकण्डुःMṛkaṇḍu (sage)
मृकण्डुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृकण्डु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya (sage)
मार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
मृकण्डुतःfrom Mṛkaṇḍu
मृकण्डुतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootमृकण्डु (प्रातिपदिक) + तः (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb): ‘from (someone)’
ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): क्रम/अनन्तर (then/thereafter)
वेदशिराःVedaśiras (name; ‘head of the Veda’)
वेदशिराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेदशिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य शिरः)
जज्ञेwas born
जज्ञे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद
प्राणस्यof Prāṇa
प्राणस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (also/even)
सुतम्son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
शृणुhear
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: Genealogical enumeration of sages and their progeny within the creation narrative.

Teaching: Genealogical

Quality: authoritative, enumerative

Dharma Exemplar: Tapas/ṛṣi-dharma (ascetic integrity associated with Mārkaṇḍeya).

Key Kings: Prāṇa, Mṛkaṇḍu, Mārkaṇḍeya, Vedaśiras

P
Prāṇa (sage)
M
Mṛkaṇḍu (sage)
M
Mārkaṇḍeya (sage)
V
Vedaśiras (sage)
P
Parāśara
M
Maitreya

FAQs

This verse models how dharma and Vedic knowledge are preserved through named successions of sages, presenting lineage as a mechanism of cosmic and social continuity.

Parāśara narrates births in a concise chain—naming progenitors and descendants—so Maitreya can track authoritative transmission across generations.

Even when Vishnu is not named, the Purana frames ordered succession as part of Vishnu’s sustaining sovereignty—lineage becomes a sign of the world’s divinely upheld structure.