Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

मैत्रेयप्रश्नः—पुराणसंहिताप्रतिज्ञा च

Maitreya’s Questions and Parāśara’s Resolve to Teach

सो ऽहम् इच्छामि धर्मज्ञ श्रोतुं त्वत्तो यथा जगत् बभूव भूयश् च यथा महाभाग भविष्यति

so 'ham icchāmi dharmajña śrotuṃ tvatto yathā jagat babhūva bhūyaś ca yathā mahābhāga bhaviṣyati

Therefore, O knower of dharma, I wish to hear from you how this universe came into being—and, O greatly fortunate one, how it shall come to be again in the future.

सःthat (I)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Pronoun, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Pronoun, Nominative, Singular
इच्छामिwish/desire
इच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन — Present, Active, 1st person singular
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + ज्ञ (ज्ञा धातु, क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-प्रथमा, एकवचन — Vocative Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मं जानाति)
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (infinitive) — infinitive (to hear)
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Ablative Singular (from you)
यथाhow
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/प्रकार) — indeclinable (how/as)
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative, Singular
बभूवcame to be
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्ण भूत), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Perfect, Active, 3rd person singular
भूयःagain
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरर्थे) — adverb (again/further)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात — conjunction
यथाhow
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय — indeclinable (how/as)
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-प्रथमा, एकवचन — Vocative Singular; कर्मधारय (महान् भागः यस्य)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Future, Active, 3rd person singular

Maitreya

Speaker: Maitreya

Topic: Requests an account of how the universe arose and how it will arise again in the future (cyclical cosmology)

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Kalpa

Cosmic Hierarchy: Brahmanda (universe)

Concept: The cosmos is intelligible through a cyclical account of origination and re-origination under a stable dharmic order governed by the Supreme.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Reflect on impermanence and recurrence to reduce anxiety about change; align life with dharma within larger cycles.

Vishishtadvaita: Points toward a Supreme governor whose will orders repeated creation—supporting the view of Brahman (Viṣṇu) as purposeful, personal cause, not an impersonal accident.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

M
Maitreya
S
Sage Parāśara
J
Jagat (Universe)
D
Dharma

FAQs

This verse explicitly asks for both how the universe arose and how it will arise again, pointing to the Purana’s core teaching of cyclic creation and re-creation under divine order.

Maitreya’s inquiry sets the dialogue framework: Parāśara will answer by describing cosmogenesis as a structured, dharma-consistent process, traditionally grounded in Vishnu as the ultimate cause and sustainer.

Even before Vishnu is named in this line, the requested account of cosmic becoming implies a supreme governing principle; in the Vishnu Purana this sovereignty is identified with Vishnu as the highest reality behind creation and its cycles.