Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 148.34 — Adhyaya 148, Shloka 34

The Greatness of Stutasvāmi: Varāha’s Disclosure of the Bhūtagiri Sacred Landscape and Its Ethical Discipline

न ते पश्यन्ति मां भूमे मायया परिदूषिताः ॥ न कर्त्तव्यं ततः सर्वैर्मात्सर्यं धर्मघातकम् ॥ मम शास्त्रपरेणेह यदीच्छेत्परमां गतिम् ॥

na te paśyanti māṃ bhūme māyayā paridūṣitāḥ || na karttavyaṃ tataḥ sarvair mātsaryaṃ dharmaghātakam || mama śāstrapareṇeha yad īcchet paramāṃ gatim ||

They do not behold me, O Earth, for they are tainted by māyā. Therefore envy—which destroys dharma—should not be practiced by anyone, if here one devoted to my teaching desires the highest goal.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
भूमेO Earth
भूमे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
माययाby illusion
मायया:
Karana (करण/Instrument-means)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
परिदूषिताःthoroughly corrupted
परिदूषिताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरि√दूष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with 'ते'
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
कर्तव्यंto be done / should be done
कर्तव्यं:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formकर्तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; impersonal predicate: 'should not be done'
ततःtherefore
ततः:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formहेतु/अपादानार्थक-अव्यय (ablatival adverb: therefore/from that)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Kartr-karana (कर्ता/Instrumental agent: 'by all')
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; (used collectively: by all / for all persons)
मात्सर्यम्envy
मात्सर्यम्:
Karma (कर्म/Object of prohibition)
TypeNoun
Rootमात्सर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as subject of 'कर्तव्यं' (impersonal): 'envy is not to be done'
धर्म-घातकम्destroying righteousness
धर्म-घातकम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + घातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः: 'धर्मस्य घातकः' (destroyer of dharma)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
शास्त्र-परेणby one devoted to scripture
शास्त्र-परेण:
Karana (करण/Instrument/qualification)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः: 'शास्त्रे परः' (devoted to scripture)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb: here/in this world)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle: if)
इच्छेत्should desire
इच्छेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√इष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of 'गतिम्'
गतिम्goal, state
गतिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Direct address to Bhū-devī ('bhūme'), explaining why beings fail to behold him and issuing a universal prohibition against envy for seekers of parama-gati."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"burdened by adharma yet hopeful for a clear remedy","key_question":"What prevents beings from beholding you, and what single practice must be avoided to attain the highest goal under your śāstra?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"For one devoted to the Lord’s teaching and seeking parama-gati, mātsarya—dharma-ghātaka—must not be done; māyā-taint is the cause of non-darśana.","karmic_consequence":"Avoiding envy supports dharma and enables divine perception and highest attainment; practicing envy destroys dharma and keeps one under māyā’s veil."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha as the immanent Lord is 'seen everywhere' when māyā-born doṣas subside; envy functions as a specific māyā-vikāra that occludes the all-pervading yajña-puruṣa.","yajna_varaha_imagery":"Not explicit in the verse; implicit: darśana of the omnipresent Lord is like recognizing yajña in all acts once the doṣa-veil is removed.","vedantic_connection":"Māyā/avidyā veils Brahman/Īśvara; doṣas like mātsarya are practical expressions of avidyā. Antaḥkaraṇa-śuddhi is the proximate means for aparokṣa-bodha/bhakti-darśana."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology through ethical purification","core_concept":"Highest attainment requires alignment with divine śāstra and removal of māyā’s moral veil; envy is singled out as dharma-destroying and vision-blocking.","practical_application":"Adopt daily practices of rejoicing in others’ merit (anumodanā), non-competitive service, and remembrance that the Lord pervades all beings."}

Subject Matter: ["Ethics","Spiritual discipline"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: dialogue-space

Related Themes: Varāha Purāṇa 148.36 (envy prevents seeing the Lord); Varāha Purāṇa 148.39 (envy causes fall; destroys dharma)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha addresses Bhū-devī with solemn compassion, pointing to a dark veil of māyā over beings; the word 'mātsarya' appears as a cracked pillar labeled 'dharma' being struck.","item_prompts":["Varāha speaking to Bhū-devī","a veil/cloud labeled māyā over human figures","a broken dharma-pillar or scales tipping due to envy","a path upward labeled parama-gati"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic contrast—bright Varāha aura vs dark māyā cloud; Bhū-devī in earth-toned sari; symbolic broken dharma emblem; strong rhythmic lines.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold haloed Varāha; embossed dharma emblem (scale/pillar) with a visible crack; dark enamel cloud for māyā; rich ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition with subtle allegory—thin gauze veil over figures; Varāha’s hand in abhaya/upadeśa; refined gold accents.","pahari_prompt":"Pahari: poetic landscape path ascending to a luminous summit (parama-gati); Varāha instructing Bhū-devī; a mist (māyā) dispersing as envy is renounced."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn injunction with liberative intent","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"clear, commanding, compassionate"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ethics
V
Vaiṣṇavism
M
Moral Psychology

FAQs

It combines metaphysical vocabulary (māyā) with ethical instruction, demonstrating how Purāṇic texts integrate psychology, morality, and soteriology (the highest goal).

No geographic location is identified; 'bhūme' addresses Earth as a dialogic participant.

Do not cultivate envy, described as destructive to dharma; inner clarity is presented as necessary for attaining the highest aim.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App