ततोऽब्रवीद्विभुर्गंगां पार्श्वतः समुपस्थिताम् । एनं वह्निं महाभागे वेगान्नय महोदधिम् । नान्या शक्ता समानेतुं त्वां विना लोकपावनि
tato'bravīdvibhurgaṃgāṃ pārśvataḥ samupasthitām | enaṃ vahniṃ mahābhāge vegānnaya mahodadhim | nānyā śaktā samānetuṃ tvāṃ vinā lokapāvani
Then the Lord spoke to Gaṅgā, who stood at his side: “O blessed one, swiftly carry this fire to the Great Ocean. None other can convey it there without you, O purifier of the worlds.”
Vibhu (the Lord; contextually Viṣṇu as commander in the scene)
Tirtha: Mahodadhi (Samudra) at Prabhāsa; Gaṅgā invoked as carrier
Type: sangam
Listener: Gaṅgā (within scene); sages/assembly (frame)
Scene: The Lord commands Gaṅgā, standing beside him, to swiftly carry the ‘fire’ to the great ocean, declaring none other can accomplish it without her, the purifier of worlds.
Sacred forces like Gaṅgā are portrayed as uniquely capable channels of purification and safe passage for dangerous energies.
Prabhāsa-kṣetra is the frame; the verse also exalts Gaṅgā’s tīrtha-status as world-purifying.
No explicit ritual; the emphasis is on Gaṅgā’s sanctity and cosmic function.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.