Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 52

तैलपात्रमिवात्मानं यो रक्षेत्तीर्थसेवकः । स तीर्थफलमस्कन्नं विप्रः प्राप्नोति संयतः

tailapātramivātmānaṃ yo rakṣettīrthasevakaḥ | sa tīrthaphalamaskannaṃ vipraḥ prāpnoti saṃyataḥ

The tīrtha-servant who guards himself as one would guard a vessel of oil, so it does not spill, attains the undiminished fruit of the tīrtha; that disciplined brāhmaṇa truly obtains it.

तैलपात्रम्an oil-vessel
तैलपात्रम्:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootतैल + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तैलस्य पात्रम्)
इवlike
इव:
Upama-sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun
रक्षेत्should protect
रक्षेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; optative 3rd sg
तीर्थसेवकःattendant of the tīrtha
तीर्थसेवकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ + सेवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थस्य सेवकः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तीर्थफलम्fruit/result of the tīrtha
तीर्थफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थस्य फलम्)
अस्कन्नम्unspilled, undiminished
अस्कन्नम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्कन्द् (धातु)
Formनञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle with negation), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; a-skanna = not spilled; agreeing with तीर्थफलम्
विप्रःa brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; present 3rd sg
संयतःself-controlled
संयतः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + यम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'restrained'

Skanda (deduced from section context)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa tīrtha-sevaka holds a small oil vessel close to his chest while walking carefully along a sacred ghat; above him, a luminous aura labeled ‘tīrtha-phala’ remains intact, symbolizing unspilled merit.

T
tīrtha-sevaka
V
vipra (brāhmaṇa)
T
tīrtha-phala

FAQs

Restraint safeguards spiritual merit; careless conduct ‘spills’ the fruit of holy practice.

Prabhāsa-tīrtha, through praise of the ideal tīrtha-sevaka and the promise of full tīrtha-phala.

A discipline rule: the tīrtha-servant should vigilantly protect his conduct to preserve undiminished pilgrimage merit.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App