ईश्वर उवाच । तत्रैव संस्थिता देवि गुफा पातकनाशिनी । ऋषीणां संस्थितिर्यत्र सिद्धानां पुण्यचेतसाम्
īśvara uvāca | tatraiva saṃsthitā devi guphā pātakanāśinī | ṛṣīṇāṃ saṃsthitiryatra siddhānāṃ puṇyacetasām
Īśvara said: Right there, O Goddess, is a cave that destroys sin—where the sages (ṛṣi) have their abode, and where perfected beings (siddha) of purified minds dwell.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Pātakanāśinī Gufā (descriptive name)
Type: cave
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A sacred cave mouth glowing softly; inside, seated ṛṣis in meditation and luminous siddhas; the air feels purified. Śiva speaks to Devī, indicating the cave as ‘pātaka-nāśinī.’
Holy places are depicted as sanctified by the presence of ṛṣis and siddhas, making them powerful settings for purification and inner transformation.
A sin-destroying sacred cave (guphā) within Prabhāsakṣetra.
No detailed rite here; the verse establishes the cave’s sanctity and purificatory nature, preparing for the darśana instruction.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.