Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । स गन्धर्वस्तदा देवि आरिराधयिषुर्भवम् । सोमवारव्रतंनाम पप्रच्छ मुनिसत्तमम्

īśvara uvāca | sa gandharvastadā devi ārirādhayiṣurbhavam | somavāravrataṃnāma papraccha munisattamam

Īśvara said: “Then, O Goddess, that Gandharva—wishing to propitiate Bhava (Śiva)—questioned the best of sages about the vow called the Somavāra-vrata.”

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
गन्धर्वःGandharva
गन्धर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
आरिराधयिषुःwishing to propitiate
आरिराधयिषुः:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier of subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootराध् (धातु) + इषु (कृदन्त-प्रत्यय; desiderative/intentive)
Formकृदन्त (इषु-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थः—‘आराधयितुमिच्छन्’ (desiring to propitiate)
भवम्Bhava (Śiva)
भवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
सोमवारव्रतम्Monday-vow
सोमवारव्रतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोमवार (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थः—‘सोमवारे (सोमस्य वारे) यत् व्रतम्’
नामnamed/called
नाम:
Sambandha (Appositional marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (indeclinable particle) — ‘called/known as’
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मुनिसत्तमम्the best of sages
मुनिसत्तमम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थः—‘मुनीनां सत्तमः’ (best among sages)

Īśvara (Śiva) as narrator (addressing Devī)

Tirtha: Somavāra-vrata in Somēśvara kṣetra (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A Gandharva devotee respectfully questions a venerable sage about the Somavāra-vrata; Devī is the implied listener in Śiva’s narration.

Ī
Īśvara
D
Devī
G
Gandharva
B
Bhava (Śiva)
S
Somavāra-vrata
M
Muni-sattama (Gośṛṅga)

FAQs

When devotion awakens, one seeks proper vidhi (method) from the wise—right practice safeguards right results.

The chapter belongs to Prabhāsa-kṣetra māhātmya, with Someshvara/Śiva worship as the implied sacred focus.

The Somavāra-vrata is introduced as the relevant observance; its detailed procedure is requested and explained in the following verses.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App