तं निहत्य तु रामेण लक्ष्मणानुगतेन वै । अयोध्यायां समानीता सौमित्रिजयलक्षिका
taṃ nihatya tu rāmeṇa lakṣmaṇānugatena vai | ayodhyāyāṃ samānītā saumitrijayalakṣikā
After Rāma—accompanied by Lakṣmaṇa—had slain him, it was brought to Ayodhyā as a visible emblem of Saumitrī’s (Lakṣmaṇa’s) victory.
Īśvara (Śiva) (deduced from immediate context of the adhyāya dialogue)
Tirtha: Ayodhyā (as narrative station)
Type: kshetra
Scene: Rāma, with Lakṣmaṇa at his side, stands after slaying the foe; attendants carry the recovered sacred image, later shown entering Ayodhyā as a trophy-sign of Saumitrī’s victory.
Dharma’s victory is remembered not only through conquest but through re-establishing sacred order and safeguarding holy objects.
The larger narrative serves Prabhāsa-kṣetra’s Māhātmya, even while mentioning Ayodhyā in the image’s journey.
No explicit rite is prescribed here; the verse continues the transmission-history of the sacred image.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.