Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 66

ततः परिषदो मध्ये युयुधानो मदोत्कटः । अब्रवीत्कृतवर्माणमवहस्यावमन्य च

tataḥ pariṣado madhye yuyudhāno madotkaṭaḥ | abravītkṛtavarmāṇamavahasyāvamanya ca

Then, in the midst of the assembly, Yuyudhāna—made arrogant by intoxication—spoke to Kṛtavarman, mocking and scorning him.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = thereafter
परिषदःof the assembly
परिषदः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpariṣad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘of the assembly’ (genitive)
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण = in the midst
युयुधानःYuyudhāna
युयुधानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuyudhāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
मदोत्कटःpuffed up with intoxication
मदोत्कटः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmada (प्रातिपदिक) + utkaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मदेन उत्कटः’ = arrogant/intoxicated (qualifies युयुधानः)
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू) (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘he said/spoke’
कृतवर्माणम्Kṛtavarman
कृतवर्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtavarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object of speech/target)
अवहस्यhaving mocked
अवहस्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootava-√has (हस्) (धातु) + ल्यप्
Formअव्ययभाव (ल्यपन्त) = gerund; ‘having mocked/laughed at’
अवमन्यhaving insulted
अवमन्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootava-√man (मन्) (धातु) + ल्यप्
Formअव्ययभाव (ल्यपन्त) = gerund; ‘having despised/insulted’
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = and

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame)

Scene: In the crowded council, Sātyaki (Yuyudhāna), eyes reddened with drink, rises and points accusingly at Kṛtavarman; onlookers stiffen as laughter turns sharp.

Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
K
Kṛtavarman
P
Pariṣad (assembly)

FAQs

Intoxication breeds contempt and harsh speech, quickly turning fellowship into adharmic conflict.

Prabhāsa-kṣetra remains the setting; the holiness of place heightens the warning against misconduct.

None; the verse warns by narrative example—speech and conduct should be restrained, especially at tīrthas.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App