Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

उत्कण्ठिता अति वयं श्रोतुं द्वारवतीं मुदा । इदमादौ बुभुत्सामश्चित्तखेदापनुत्तये

utkaṇṭhitā ati vayaṃ śrotuṃ dvāravatīṃ mudā | idamādau bubhutsāmaścittakhedāpanuttaye

We are exceedingly eager to hear, with joy, the account of Dvāravatī. First, we wish to understand this, so that the distress in the heart may be dispelled.

उत्कण्ठिताःeager/longing
उत्कण्ठिताः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootउत्कण्ठित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (eager/longing)
अतिvery
अति:
सम्बन्ध (Intensifier)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्ययम्; अतिशयार्थक-उपसर्ग/निपातः (very/exceedingly)
वयम्we
वयम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम् (we)
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्तम् (infinitive): 'to hear'
द्वारवतीम्Dvāravatī (Dwaraka)
द्वारवतीम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Dvāravatī as object of hearing)
मुदाwith joy
मुदा:
करण (Manner/Instrument)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम् (with joy)
इदम्this
इदम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (this)
आदौat first
आदौ:
कालाधिकरण (Temporal location)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial locative): 'at first/in the beginning'
बुभुत्सामःwe wish to know
बुभुत्सामः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुषः, बहुवचनम्, परस्मैपदम्; इच्छार्थक-रूपम् (desiderative sense: we wish to know)
चित्तखेदापनुत्तयेfor the removal of mental distress
चित्तखेदापनुत्तये:
सम्प्रदान (Purpose/benefit)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक) + खेद (प्रातिपदिक) + अपनुत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः (षष्ठी/तत्पुरुष-परम्परा): चित्तस्य खेदः → चित्तखेदः; तस्य अपनुत्तिः → चित्तखेदापनुत्तिः; चतुर्थी (for removal)

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (sages)

Scene: A circle of sages, faces bright with anticipation, request the sacred account of Dvāravatī; the setting suggests an āśrama near the western sea, with palm-leaf manuscripts and a calm, purifying atmosphere.

Ṛṣis
D
Dvāravatī (Dvārakā)

FAQs

Hearing the māhātmya of a holy place with faith brings inner clarity and relief from mental distress.

Dvāravatī/Dvārakā—explicitly requested as the subject of joyous sacred narration.

Śravaṇa (listening) to tīrtha-māhātmya as a devotional discipline; no external rite is specified.