अहो सर्वोत्तमं क्षेत्रं सर्वेषां नोऽघनाशनम् । राजानं तीर्थराजानं द्वारकां शिरसा नमः
aho sarvottamaṃ kṣetraṃ sarveṣāṃ no'ghanāśanam | rājānaṃ tīrtharājānaṃ dvārakāṃ śirasā namaḥ
Ah! Dvārakā is the supreme of all sacred fields, the destroyer of all our sins. To Dvārakā—the king, the king among tīrthas—we bow our heads in reverence.
Devotees/pilgrims (collective praise within Dvārakā-māhātmya context)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A hymn-like bow: devotees prostrate, touching heads to the ground before the imagined personified Dvārakā as a crowned ‘king of tīrthas’, with the city’s gates and sea behind.
Reverence toward a mahā-kṣetra like Dvārakā is itself purifying; the tīrtha is celebrated as a remover of sin and a royal sanctuary of dharma.
Dvārakā is praised as the ‘king of tīrthas’ (tīrtharāja) and the foremost kṣetra.
An act of devotion: bowing (namas) to Dvārakā with humility and reverence.