Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

दृष्ट्वा तमृषयो देवा यथोचितमपूजयन् । जाह्नवी यमुना पुण्या नर्मदा च सरस्वती

dṛṣṭvā tamṛṣayo devā yathocitamapūjayan | jāhnavī yamunā puṇyā narmadā ca sarasvatī

Seeing him, the sages and the gods honored him as was fitting—and there were present the Jāhnavī (Gaṅgā), the Yamunā, the sacred Narmadā, and Sarasvatī.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having seen’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
Karta (co-subject/सहकर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
यथोचितम्as appropriate
यथोचितम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + उचित (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb): ‘as is proper’
अपूजयन्worshipped; honored
अपूजयन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
जाह्नवीJāhnavī (Gaṅgā)
जाह्नवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
यमुनाYamunā
यमुना:
Karta (co-subject/सहकर्ता)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
पुण्याholy
पुण्या:
Karta (as qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (यमुना-विशेषण)
नर्मदाNarmadā
नर्मदा:
Karta (co-subject/सहकर्ता)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (co-subject/सहकर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

Prahlāda

Tirtha: Pan-tīrtha-sammelana at Prabhāsa/Dvārakā (implied)

Type: sangam

Listener: Not specified in excerpt

Scene: Gautama stands honored; around him, sages and devas offer arghya and flowers. The great rivers appear as divine women with their vahanas/symbols—Gaṅgā with makara, Yamunā with tortoise, Narmadā with lotus/river-pot, Sarasvatī with vīṇā—forming a luminous circle of waters.

G
Gautama
J
Jāhnavī (Gaṅgā)
Y
Yamunā
N
Narmadā
S
Sarasvatī
Ṛṣis
D
Devas

FAQs

Reverence to realized sages is inseparable from reverence to tīrthas; both are carriers of purification.

The verse highlights pan-Indian tīrthas through the presence of major sacred rivers within the Dvārakā Māhātmya narrative.

Implicitly, honoring (pūjā) of sages and tīrtha-deities is commended; no detailed procedure is specified.