विलयं यांति पापानि जन्मकोटिकृतान्यपि । वृथा संन्यासिनां पुण्यं वृथा च वनवासिनाम्
vilayaṃ yāṃti pāpāni janmakoṭikṛtānyapi | vṛthā saṃnyāsināṃ puṇyaṃ vṛthā ca vanavāsinām
“Sins—even those committed across ten million births—dissolve away. Compared to this, the merit of renunciants seems in vain, and so too the merit of forest-dwellers seems in vain.”}]}}
Pretāḥ (departed spirits)
Tirtha: Gomatī-tīra (Dvārakā)
Type: kshetra
Listener: Unspecified
Scene: Dark smoke-like ‘sins’ labeled as burdens from many births dissolve into the riverlight; ascetics in the background (saṃnyāsins, forest hermits) bow toward the tīrtha, acknowledging a higher grace.
The Purāṇa emphasizes the extraordinary grace of a divinely-charged tīrtha and bhakti, capable of dissolving vast karmic burdens.
Gomatī tīrtha (in the surrounding context of Dvārakā).
No single rite is specified in this verse; it declares the scale of pāpa-kṣaya achieved through the praised means.