Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

कथयस्व सुरश्रेष्ठ कथं विष्णुर्महीतले । स्थितश्चानर्त्तविषय एतद्विस्तरतो वद

kathayasva suraśreṣṭha kathaṃ viṣṇurmahītale | sthitaścānarttaviṣaya etadvistarato vada

O best among the gods, tell me: how did Viṣṇu come to dwell upon the earth, and how did He take His station in the land of Ānarta (the Dvārakā region)? Relate this to me in full detail.

kathayasvatell (please)
kathayasva:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (√kath/कथ् caus./denom. from kathā)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
sura-śreṣṭhaO best of the gods
sura-śreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; ‘surāṇāṃ śreṣṭha’
kathamhow
katham:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mahī-taleon the earth
mahī-tale:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘mahīyāḥ tale’ (on the earth’s surface)
sthitaḥremained, stayed
sthitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (State of subject/भाव)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्यय (past participle) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; viṣṇuḥ इत्यस्य विशेषणम्
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ānarta-viṣayein the Ānarta region
ānarta-viṣaye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootānarta (प्रातिपदिक) + viṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘ānartasya viṣaye’ (in the Ānarta region)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
vistarataḥin detail
vistarataḥ:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootvistaratas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
vadaspeak, tell
vada:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unnamed interlocutor (listener in the Dvārakā Māhātmya dialogue)

Tirtha: Ānarta/Dvārakā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A reverent petitioner addresses a radiant deva, asking for the full account of Viṣṇu’s taking residence in Ānarta; the coastline and city silhouette appear behind them as a sacred map.

V
Viṣṇu
Ā
Ānarta

FAQs

Sacred places are understood through sacred history: the Lord’s presence on earth is revealed by attentive listening to māhātmya narration.

Ānarta-deśa, centered on Dvārakā in the Prabhāsa Khaṇḍa’s Dvārakā Māhātmya.

No explicit rite is stated here; it is an invitation to hear the detailed māhātmya (śravaṇa) of the holy region.