न ते धर्मो न सौहार्द्दं न सत्यं सख्यमेव च । पितृमातृपरित्यागी कथं यास्यसि सद्गतिम्
na te dharmo na sauhārddaṃ na satyaṃ sakhyameva ca | pitṛmātṛparityāgī kathaṃ yāsyasi sadgatim
“You have neither dharma, nor affection, nor truth, nor even friendship. Abandoning father and mother—how will you ever attain a good destiny?”
Vraja women (gopīs), quoted within Prahlāda’s narration
Purāṇic devotion integrates ethics: love for God is expressed using dharma-language—truth, loyalty, and compassion.
The passage belongs to Dvārakā-māhātmya, while invoking Vraja’s familial bonds as sacred memory.
None; it is an ethical-religious admonition voiced in devotion.