सकामो लभते कामान्देवैरपि सुदुर्ल्लभान् । स त्वं पद्मानि मे देहि कांचनं च पलत्रयम् । एतेषां मूल्यमादाय प्राणाधारं समाचर
sakāmo labhate kāmāndevairapi sudurllabhān | sa tvaṃ padmāni me dehi kāṃcanaṃ ca palatrayam | eteṣāṃ mūlyamādāya prāṇādhāraṃ samācara
Even one who worships with worldly desires gains wishes that are difficult even for the gods to obtain. Therefore, give me the lotuses, and also the gold—three palas in weight. Taking their price, carry out what sustains life, your livelihood.
Deductive (dialogue within Arbuda Khaṇḍa; a petitioner/vendor-like voice speaking to the king)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (context)
Type: kshetra
Scene: A petitioner requests lotuses and a measured weight of gold; the scene juxtaposes sacred flowers with the practical need for sustenance, hinting at moral tension.
Śiva-worship bears fruit for both niṣkāma and sakāma devotees; yet dharma also speaks through fair livelihood and restraint.
The Arbuda sacred landscape (Mount Abu region) as narrated in the Arbuda Khaṇḍa.
Offering lotuses in worship and the mention of giving gold (three palas) as a form of payment/charity connected to the observance.