पुलस्त्य उवाच । एवं संभाष्य तं वत्समवघ्राय च मूर्द्धनि । स्वमातरं सखीवर्गं ततो द्रष्टुं समागता
pulastya uvāca | evaṃ saṃbhāṣya taṃ vatsamavaghrāya ca mūrddhani | svamātaraṃ sakhīvargaṃ tato draṣṭuṃ samāgatā
Pulastya said: Having thus spoken to her beloved child and tenderly kissed (smelled) the crown of his head, she then went to see her own mother and her circle of companions.
Pulastya
Listener: Purāṇic audience (likely addressed to a sage interlocutor in frame कथा)
Scene: A tender farewell: a motherly figure affectionately kisses/smells the child’s head; then she walks toward an elder woman (her mother) with a group of companions.
It frames the dharmic counsel within a compassionate family moment, highlighting affection alongside duty and discipline.
No tīrtha is mentioned in this narrative line.
None; it is a narrative connective verse.