Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

शुभ्रं कोटिगुणं प्राज्यं ततस्तुष्टिं समागतः । ज्ञात्वा तीर्थप्रभावं तं ब्राह्मणेभ्यः सहस्रशः । प्रददौ च दयायुक्त उद्दिश्य पितृदेवताः

śubhraṃ koṭiguṇaṃ prājyaṃ tatastuṣṭiṃ samāgataḥ | jñātvā tīrthaprabhāvaṃ taṃ brāhmaṇebhyaḥ sahasraśaḥ | pradadau ca dayāyukta uddiśya pitṛdevatāḥ

It was pure, multiplied a crore-fold, and abundant; therefore he became satisfied. Knowing the power of that tīrtha, and moved by compassion, he gave gifts in thousands to the brāhmaṇas, dedicating them to the deities of the ancestors—the Pitṛs.

शुभ्रम्bright/pure
शुभ्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; विशेषण
कोटि-गुणम्crore-fold
कोटि-गुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; विशेषण
प्राज्यम्abundant
प्राज्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; विशेषण
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-प्रभव)
Formअव्यय; तदर्थ-क्रमवाचक (adverb: 'then/thereupon')
तुष्टिम्satisfaction
तुष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
समागतःattained/reached
समागतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्ययान्त) कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; कर्तरि (having attained)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक क्रिया (having known)
तीर्थ-प्रभावम्the power of the tīrtha
तीर्थ-प्रभावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
ब्राह्मणेभ्यःto Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी विभक्ति; बहुवचन
सहस्रशःin thousands
सहस्रशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशः (अव्यय; सहस्र + शस्)
Formअव्यय; परिमाण/प्रकारवाचक (adverb: 'by thousands/in thousands')
प्रददौgave
प्रददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √दा (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
दयायुक्तःendowed with compassion
दयायुक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदया (प्रातिपदिक) + युक्त (प्रातिपदिक; √युज् + क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; विशेषण
उद्दिश्यdedicating to/for
उद्दिश्य:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootउद् + √दिश् (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund: 'having dedicated/aiming at')
पितृ-देवताःthe Pitṛ-deities (ancestral deities)
पितृ-देवताः:
Sampradana (Intended beneficiaries/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन

Pulastya (implied)

Tirtha: Arbuda tīrtha (as locus of prabhāva)

Type: kshetra

Listener: bhūmipa/nṛpa (king)

Scene: A king beholds heaps of pure gold, then turns to rows of brāhmaṇas, distributing gifts by the thousand with a compassionate expression, while invoking ancestors in sankalpa.

P
Pitṛs (ancestral deities)
B
Brāhmaṇas

FAQs

True tīrtha-knowledge culminates in compassionate giving, especially offerings dedicated for the welfare of one’s ancestors.

Kanakhala-tīrtha and its extraordinary tīrtha-prabhāva (sacred potency).

Dāna to brāhmaṇas in large measure, explicitly dedicated to the Pitṛs (ancestral rites context).