Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

तत्सर्वं श्रोतुमिच्छामो याथातथ्येन कथ्यताम् । न ह्यन्यो विद्यते लोके त्वद्विना वदतां वरः । तस्मात्कथ भो विप्र सर्वं शुश्रूषतां हि नः

tatsarvaṃ śrotumicchāmo yāthātathyena kathyatām | na hyanyo vidyate loke tvadvinā vadatāṃ varaḥ | tasmātkatha bho vipra sarvaṃ śuśrūṣatāṃ hi naḥ

We wish to hear all of that; let it be told exactly as it happened. For in this world there is none other, apart from you, who is the best of narrators. Therefore, O brāhmaṇa, relate everything—for we are eager to listen.

तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (qualifying “सर्वम्”)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive); क्रियार्थक (purpose)
इच्छामःwe wish
इच्छामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√इष्/√इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st person); बहुवचन
याथातथ्येनaccording to the true facts
याथातथ्येन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootयाथातथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन; करण (means: “in accordance with facts”)
कथ्यताम्let it be told
कथ्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); कर्मणि-प्रयोग (Passive); प्रथमपुरुष; एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
विद्यतेexists; is found
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट्-लकार; आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative); एकवचन
त्वत्than you; from you
त्वत्:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative); एकवचन; “त्वद्-” रूप
विनाwithout
विना:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; वियोगार्थक उपपद (preposition-like: “without”, governs ablative)
वदताम्of those who speak
वदताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Root√वद् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle); पुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; बहुवचन; “वदताम्” = “of speakers”
वरःthe best
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति; एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of reason: “therefore/from that reason”)
कथplease tell
कथ:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय; छन्दसि ‘कथ’)
Formअव्यय; प्रश्न/प्रार्थनार्थक (colloquial/metrical form of कथम्; here urging: “tell”)
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (vocative particle)
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति; एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
शुश्रूषताम्of us who are eager to listen
शुश्रूषताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Root√श्रु (धातु) + सन् (desiderative) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; बहुवचन; “of those desiring to listen/serve attentively”
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
नःof us
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति; बहुवचन; एन्क्लिटिक

Ṛṣis (the sages)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa narrator

Scene: Sages respectfully praise the narrator as the best speaker and request a faithful account; the scene highlights humility, listening posture, and the sanctity of accurate oral tradition.

Ṛṣis
V
Vipra (addressed narrator, i.e., Sūta/Lomaharṣaṇa)

FAQs

Śravaṇa (devout listening) and faithful transmission of sacred history are essential supports of Purāṇic dharma.

Kedāra (context), where the tradition of hearing and narrating Śaiva mahātmya is upheld.

No ritual is prescribed; the practice implied is śravaṇa—attentive listening to the Purāṇic account.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App