निम्ननाभिर्विधात्रैषा निर्मिता संदिदृक्षुणा । विकीर्णमिव सौंदर्यमेकपात्रमिव स्थितम्
nimnanābhirvidhātraiṣā nirmitā saṃdidṛkṣuṇā | vikīrṇamiva sauṃdaryamekapātramiva sthitam
With a deep navel, she seemed fashioned by the Creator who wished to behold his own work—beauty as though scattered everywhere, yet gathered into a single vessel.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A contemplative framing: the maiden’s form is presented almost as a crafted masterpiece; a subtle overlay of Brahmā/Vidhātṛ as unseen artisan, suggesting cosmic artistry behind her beauty.
The text magnifies the power of sensory attraction to underscore the necessity of dharma, vigilance, and inner control.
No tīrtha is identified in this verse.
None.