ततः कृष्णो वचः प्राह मेघगंभीरवाक्प्रभुः । यावन्मही सनक्षत्रा यावच्चंद्रदिवाकरौ
tataḥ kṛṣṇo vacaḥ prāha meghagaṃbhīravākprabhuḥ | yāvanmahī sanakṣatrā yāvaccaṃdradivākarau
Then Kṛṣṇa, the lord whose speech was deep like thunderclouds, spoke: “As long as the earth endures with its stars, and as long as the moon and the sun endure…”
Śrī Kṛṣṇa
Scene: Kṛṣṇa stands or sits as a sovereign speaker, his voice visualized as rolling thunderclouds; behind him, a cosmic backdrop shows stars, sun, and moon as witnesses to the proclamation.
Divine blessings are framed in cosmic time, indicating enduring merit bestowed by a righteous divine decree.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; it introduces a long-duration benediction.