प्राणाधिकं भैमसेनिं कथं केवलसाहसात् । क्षिपेयं तव वाक्यानां शुद्धानां चाथ कोविदम्
prāṇādhikaṃ bhaimaseniṃ kathaṃ kevalasāhasāt | kṣipeyaṃ tava vākyānāṃ śuddhānāṃ cātha kovidam
How could I, by mere rash daring, cast aside Bhīmasena—dearer than life? And how could I dismiss your words, which are pure and wise?
Narrative voice (speaker not named in verse; respondent addressing a counselor)
Listener: Keśava (Kṛṣṇa)
Scene: A respectful exchange: the speaker torn between affection for Bhīma and reverence for Kṛṣṇa’s wise words; Bhīma present as a strong, beloved figure; Kṛṣṇa calm, advising.
True dharma honors both loyalty to loved ones and reverence for wise, pure counsel; rashness is condemned.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; it is a statement of ethical restraint and respect for wisdom.